Tema: Hukum dan batasan memutus tali silaturahim dalam Islam.
Poin-Poin Penting:
- Anjuran Silaturahim:
- Islam sangat menganjurkan menjaga hubungan baik antar kerabat (silaturahim).
- Dalil Al-Qur'an: Surat An-Nisa' ayat 1 yang menekankan pentingnya bertakwa kepada Allah dan memelihara hubungan silaturahim.
- Hadits Nabi: Menjaga silaturahim dapat melapangkan rezeki dan memanjangkan umur (HR. Bukhari Muslim).
- Cara silaturahim: Memberi harta, memenuhi keinginan kerabat, mengunjungi, berkirim surat/salam, dll.
- Larangan Memutus Silaturahim:
- Memutus tali silaturahim dilarang dalam Islam dan termasuk dosa besar
- Pendapat Imam Ibnu Hajar al-Haitami: Memutus silaturahim adalah menghentikan kebiasaan baik yang biasa dilakukan kepada kerabat tanpa adanya uzur syar'i. Contoh: Tidak lagi saling mengunjungi saat Idul Fitri.
- Kesimpulan dan Implikasi:
- Memutus tali silaturahim adalah perbuatan terlarang.
- Sebaiknya kita berusaha menjaga hubungan baik dengan kerabat, minimal dengan melestarikan tradisi baik yang sudah terjalin.
- Tujuannya adalah agar terhindar dari perbuatan qathi’ah ar-rahim (memutus tali silaturahim) yang tergolong dosa besar
ENGLISH
WHEN IS SOMEONE CONSIDERED TO HAVE BROKEN THE BONDS OF KINSHIP?
Theme: The laws and limits of breaking the bonds of kinship in Islam.
Key Points:
- Encouragement of Kinship:
- Islam highly encourages maintaining good relations between relatives (kinship).
- Quranic Evidence: Surah An-Nisa' verse 1, which emphasizes the importance of being mindful of Allah and maintaining the bonds of kinship.
- Prophetic Hadith: Maintaining kinship can expand sustenance and prolong life (Narrated by Bukhari and Muslim).
- Ways of maintaining kinship: Giving wealth, fulfilling relatives' wishes, visiting, sending letters/greetings, etc.
- Prohibition of Breaking Kinship:
- Breaking the bonds of kinship is forbidden in Islam and is a major sin.
- Opinion of Imam Ibn Hajar al-Haitami: Breaking kinship is stopping the good habits that are usually done to relatives without a valid religious excuse. Example: No longer visiting each other during Eid al-Fitr.
- Conclusion and Implications:
- Breaking the bonds of kinship is a forbidden act.
- We should strive to maintain good relations with relatives, at least by preserving the good traditions that have been established.
- The goal is to avoid the act of qathi’ah ar-rahim (breaking the bonds of kinship), which is classified as a major sin
SPANISH
¿CUÁNDO SE CONSIDERA QUE ALGUIEN HA ROTO LOS LAZOS DE PARENTESCO?
Tema: Las leyes y límites de romper los lazos de parentesco en el Islam.
Puntos clave:
- Fomento del parentesco:
- El Islam fomenta encarecidamente el mantenimiento de buenas relaciones entre los familiares (parentesco).
- Evidencia coránica: La sura An-Nisa', versículo 1, que enfatiza la importancia de ser conscientes de Alá y mantener los lazos de parentesco.
- Hadiz profético: Mantener el parentesco puede expandir el sustento y prolongar la vida (narrado por Bujari y Muslim).
- Formas de mantener el parentesco: Dar riqueza, satisfacer los deseos de los familiares, visitar, enviar cartas/saludos, etc.
- Prohibición de romper el parentesco:
- Romper los lazos de parentesco está prohibido en el Islam y es un pecado grave.
- Opinión del Imam Ibn Hajar al-Haitami: Romper el parentesco es detener los buenos hábitos que se suelen hacer con los familiares sin una excusa religiosa válida. Ejemplo: Ya no visitarse durante el Eid al-Fitr.
- Conclusión e implicaciones:
- Romper los lazos de parentesco es un acto prohibido.
- Debemos esforzarnos por mantener buenas relaciones con los familiares, al menos preservando las buenas tradiciones que se han establecido.
- El objetivo es evitar el acto de qathi’ah ar-rahim (romper los lazos de parentesco), que se clasifica como un pecado grave
FRENCH
QUAND CONSIDÈRE-T-ON QU'UNE PERSONNE A ROMPU LES LIENS DE PARENTÉ ?
Thème : Les lois et les limites de la rupture des liens de parenté en Islam.
Points clés :
- Encouragement du maintien des liens de parenté :
- L'Islam encourage fortement le maintien de bonnes relations entre les proches (parenté).
- Preuve coranique : La sourate An-Nisa', verset 1, qui souligne l'importance d'être conscient d'Allah et de maintenir les liens de parenté.
- Hadith prophétique : Le maintien des liens de parenté peut élargir les moyens de subsistance et prolonger la vie (rapporté par Boukhari et Muslim).
- Manières de maintenir les liens de parenté : Donner de la richesse, satisfaire les souhaits des proches, visiter, envoyer des lettres/salutations, etc.
- Interdiction de rompre les liens de parenté :
- Rompre les liens de parenté est interdit en Islam et constitue un péché majeur.
- Opinion de l'imam Ibn Hajar al-Haitami : Rompre les liens de parenté, c'est cesser les bonnes habitudes que l'on a envers les proches sans excuse religieuse valable. Exemple : Ne plus se rendre visite pendant l'Aïd al-Fitr.
- Conclusion et implications :
- Rompre les liens de parenté est un acte interdit.
- Nous devrions nous efforcer de maintenir de bonnes relations avec les proches, au moins en préservant les bonnes traditions qui ont été établies.
- Le but est d'éviter l'acte de qathi’ah ar-rahim (rompre les liens de parenté), qui est classé comme un péché majeur
PORTUGUESA
QUANDO É QUE ALGUÉM É CONSIDERADO COMO TENDO CORTADO OS LAÇOS DE PARENTESCO?
Tema: As leis e limites de cortar os laços de parentesco no Islão.
Pontos-chave:
- Incentivo ao parentesco:
- O Islão incentiva fortemente a manutenção de boas relações entre os parentes (parentesco).
- Evidência corânica: A surata An-Nisa', versículo 1, que enfatiza a importância de estar consciente de Allah e manter os laços de parentesco.
- Hadith profético: Manter o parentesco pode expandir o sustento e prolongar a vida (narrado por Bukhari e Muslim).
- Formas de manter o parentesco: Dar riqueza, satisfazer os desejos dos parentes, visitar, enviar cartas/saudações, etc.
- Proibição de cortar o parentesco:
- Cortar os laços de parentesco é proibido no Islão e é um pecado grave.
- Opinião do Imam Ibn Hajar al-Haitami: Cortar o parentesco é interromper os bons hábitos que são habitualmente feitos aos parentes sem uma desculpa religiosa válida. Exemplo: Deixar de se visitar durante o Eid al-Fitr.
- Conclusão e implicações:
- Cortar os laços de parentesco é um ato proibido.
- Devemos esforçar-nos por manter boas relações com os parentes, pelo menos preservando as boas tradições que foram estabelecidas.
- O objetivo é evitar o ato de qathi’ah ar-rahim (cortar os laços de parentesco), que é classificado como um pecado grave
ARABIC
متى يُقال عن الشخص أنه قطع صلة الرحم؟
الموضوع: حكم وحدود قطع صلة الرحم في الإسلام.
النقاط الهامة:
- الحث على صلة الرحم:
- الإسلام يحث بشدة على الحفاظ على العلاقات الطيبة بين الأقارب (صلة الرحم).
- دليل من القرآن: سورة النساء الآية 1 التي تؤكد على أهمية تقوى الله والحفاظ على صلة الرحم.
- حديث نبوي: صلة الرحم تزيد في الرزق وتطيل العمر (رواه البخاري ومسلم).
- طرق صلة الرحم: إعطاء المال، وتلبية رغبات الأقارب، والزيارة، وإرسال الرسائل/السلام، إلخ.
- تحريم قطع صلة الرحم:
- قطع صلة الرحم محرم في الإسلام ويعتبر من الكبائر.
- رأي الإمام ابن حجر الهيتمي: قطع صلة الرحم هو التوقف عن العادات الحسنة التي كان يفعلها الشخص تجاه أقاربه دون عذر شرعي. مثال: عدم زيارة بعضهم البعض في عيد الفطر.
- الخلاصة والآثار:
- قطع صلة الرحم فعل محرم.
- من الأفضل أن نسعى جاهدين للحفاظ على علاقات جيدة مع الأقارب، على الأقل من خلال الحفاظ على التقاليد الحميدة التي تم تأسيسها.
- الهدف هو تجنب فعل قطيعة الرحم (قطع صلة الرحم) الذي يعتبر من الكبائر
JAPAN
「いつ、人は血縁関係を断ったと言われるのか?
テーマ:イスラムにおける血縁関係を断つことの法と制限。
重要なポイント:
- シルラトゥラヒム(血縁関係)の奨励:
- イスラムは、親戚間の良好な関係(シルラトゥラヒム)を維持することを強く推奨しています。
- コーランの証拠:アッラーを意識し、血縁関係を維持することの重要性を強調する、スーラ・アン=ニサー第1節。
- 預言者のハディース:血縁関係を維持することは、糧を広げ、寿命を延ばすことができます(ブハーリーとムスリムの伝承)。
- 血縁関係を維持する方法:富を与える、親戚の願いを満たす、訪問する、手紙/挨拶を送るなど。
- 血縁関係を断つことの禁止:
- 血縁関係を断つことはイスラムでは禁じられており、重大な罪です。
- イマーム・イブン・ハジャル・アル=ハイタミの意見:血縁関係を断つことは、正当な宗教的理由なしに、親戚に対して通常行われていた良い習慣を止めることです。例:イード・アル=フィトルにお互いを訪問しなくなる。
- 結論と意味合い:
- 血縁関係を断つことは禁じられた行為です。
- 私たちは、すでに確立されている良い伝統を維持することによって、少なくとも親戚との良好な関係を維持するよう努めるべきです。
- その目的は、重大な罪と分類されるカティーア・アル=ラヒム(血縁関係を断つこと)の行為を避けることです」
DALIL
وَاتَّقُوا اللهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ، إِنَّ اللهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
Bertakwalah kepada Allah yang dengan (mempergunakan) nama-Nya kamu saling meminta satu sama lain, dan (peliharalah) hubungan silaturrahim. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasi kamu.” (QS an-Nisâ’: 1)
And be mindful of Allah, by whom you ask of one another, and [maintain] the ties of kinship. Indeed, Allah is ever watchful over you." (Quran, An-Nisa: 1)
مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ
“Barang siapa yang ingin dilapangkan rezekinya dan diakhirkan ajalnya (dipanjangkan umurnya) maka bersilaturrahimlah” (HR. Bukhari Muslim).
Whoever would like his provision to be increased and his life to be extended, let him maintain the ties of kinship." (Narrated by Bukhari and Muslim)
(و) ومنها (قطيعة الرحم) واختلف في المراد بها فقيل ينبغي ان تخص بالإساءة وقيل لا بل ينبغي ان تتعدى الى ترك الإحسان اذ الاحاديث آمرة بالصلة ناهية عن القطيعة. ولا واسطة بينهما والصلة ايصال نوع من انواع الاحسان والقطيعة ضدها فهي ترك الاحسان ، واستوجه في الزواجر ان المراد بها قطع ما ألفه القريب من سابق لغير عذر شرعي لأن قطعه يؤدي الى ايحاش القلوب وتنفيرها - ولا فرق بين كون الاحسان الذي الفه مالا او مراسلة او مكاتبة او زيارة او غير ذلك. فان قطع ذلك كله بعد فعله لغير عذر كبيرة
Sebagian dari maksiat adalah memutus tali silaturahim. Para ulama berbeda pendapat mengenai makna yang dikehendaki dari ‘memutus tali silaturahim’ ini. Menurut sebagian pendapat, memutus tali silaturahim sebaiknya dikhususkan pada bentuk perbuatan buruk pada kerabat. Pendapat lain menyangkal pandangan tersebut, sebaiknya memutus tali silaturahim bertumpu pada tidak berbuat baik (pada kerabat), sebab dalam beberapa hadits menganjurkan untuk menyambung tali silaturahim dan melarang memutus tali silaturahim, dan tidak ada perantara makna di antara keduanya. Menyambung tali silaturahim berarti menyambungkan suatu kebaikan, sedangkan memutus tali silaturahim adalah kebalikannya, yakni tidak melakukan kebaikan
Part of disobedience is severing the ties of kinship. Scholars have differing opinions regarding the intended meaning of 'severing the ties of kinship.' According to some, severing the ties of kinship should be specifically understood as committing bad deeds towards relatives. Another opinion refutes this view, stating that severing the ties of kinship is based on not doing good (to relatives), because several hadiths encourage maintaining the ties of kinship and forbid severing them, and there is no intermediary meaning between the two. Maintaining the ties of kinship means connecting with goodness, while severing the ties of kinship is the opposite, namely not doing good