Sabtu, 20 Desember 2025

PADA MALAM JUMAT PARA ARWAH PULANG KE RUMAH


Poin Penting:
 
1. Kematian sebagai bagian dari kehidupan: Setiap makhluk akan mati, karena kehidupan dunia sementara. Kematian adalah pemisahan ruh dan jasad — jasad masuk alam kubur, ruh masuk alam barzakh (alam penantian sebelum akhirat).
2. Dua jenis ruh di alam barzakh:
- Ruh Al-Arwah Al Mun’amah: Ruh orang mukmin yang diberi nikmat, bebas bersilaturrahmi antar ruh, bahkan bisa bertemu dengan orang hidup dalam mimpi (karena tidur adalah "mati tidak sempurna").
- Ruh Al-Arwah Al Mu’adzabah: Ruh orang durhaka yang disiksa, terkurung, tidak bisa berziarah atau bertemu orang baik.
3. Keistimewaan Hari Jumat:
- Disebut sayyidul ayyâm (rajanya hari), lebih agung dari hari raya Kurban dan Idul Fitri.
- Ada 5 keutamaan: penciptaan Nabi Adam, kejatuhan Nabi Adam dari surga, kematian Nabi Adam, ada waktu permohonan yang mudah dikabulkan (kecuali meminta dosa atau memutus silaturrahmi), dan hari Kiamat akan terjadi pada Jumat.
4. Arwah kembali ke rumah pada malam Jumat: Ruh orang mukmin berkesempatan mengunjungi rumahnya di dunia, melihat aktivitas keluarga, dan berseru agar dikenang serta didoakan.
5. Amal setelah kematian: Orang mati tidak bisa menambah amal lagi, tetapi amalnya bisa terus berkembang melalui 3 hal: shadaqah jariyah (amal abadi), ilmu yang bermanfaat, dan anak shaleh yang mendoakannya.
 
INTI NYA
 
Inti nya sempatkan waktu untuk ziarah makam. Entah makam aulia. Ortu dll (yang muslim)

ENGLISH

Key Points:
 
1. Death as part of life: Every creature will die, for worldly life is temporary. Death is the separation of the soul and the body — the body enters the grave, the soul enters barzakh (the waiting realm before the afterlife).
2. Two types of souls in barzakh:
- Ruh Al-Arwah Al Mun’amah: The soul of a believer who is given blessings, free to maintain relationships (silaturrahmi) with other souls, and can even meet living people in dreams (because sleep is "imperfect death").
- Ruh Al-Arwah Al Mu’adzabah: The soul of a sinner who is punished, confined, and cannot visit or meet good people.
3. The excellence of Friday:
- Called sayyidul ayyâm (the master of days), greater than Eid al-Adha (Feast of Sacrifice) and Eid al-Fitr (Feast of Breaking the Fast).
- Has 5 virtues: the creation of Prophet Adam, Prophet Adam’s expulsion from Paradise to Earth, Prophet Adam’s death, a time when supplications are easily granted (except for asking for sin or cutting off relationships), and the Day of Judgment will occur on a Friday.
4. Souls return home on Friday night: The souls of believers have the opportunity to visit their homes in the world, watch their family’s activities, and call out to be remembered and prayed for.
5. Deeds after death: The deceased cannot add new deeds, but their deeds can continue to grow through 3 things: shadaqah jariyah (ongoing/charitable endowment), beneficial knowledge, and a pious child who prays for them.
 
ESSENCE
 
The essence is to take time to visit graves. Whether it’s the graves of saints, parents, etc. (who are Muslim)

SPANISH

Puntos Importantes:
 
1. La muerte como parte de la vida: Todo ser viviente morirá, ya que la vida terrenal es temporal. La muerte es la separación del alma y el cuerpo — el cuerpo regresa a la tierra (sepultura), y el alma entra en el barzaj (el mundo de espera antes del juicio final).
2. Dos tipos de almas en el barzaj:
 
- Alma Al-Arwah Al Mun’amah: El alma de los creyentes a quienes se les concede bienestar; pueden mantener relaciones entre sí y aún incluso encontrarse con personas vivas en sus sueños (porque el sueño es "una muerte imperfecta").
- Alma Al-Arwah Al Mu’adzabah: El alma de los rebeldes que son castigadas; están confinadas y no pueden visitar ni encontrarse con personas buenas.
 
3. La singularidad del día de viernes:
 
- Se le llama sayyidul ayyâm (el rey de los días), más noble que las fiestas de Eid al-Adha y Eid al-Fitr.
- Tiene 5 ventajas: la creación del profeta Adán, la caída del profeta Adán del paraíso, la muerte del profeta Adán, un momento en que las súplicas son fáciles de escuchar (excepto si se pide pecado o romper relaciones), y el Juicio Final ocurrirá un viernes.
 
4. Las almas regresan a casa la noche del viernes: El alma de los creyentes tiene la oportunidad de visitar su casa terrenal, ver las actividades de la familia y pedir que sean recordados y rezados.
5. Las buenas acciones después de la muerte: Los muertos no pueden agregar más buenas acciones, pero sus buenas acciones pueden seguir creciendo a través de 3 cosas: sadaqah jariyah (buenas acciones perpetuas), conocimientos útiles y un hijo piadoso que ore por ellos.
 
PUNTO CLAVE
 
El punto clave es dedicar tiempo a visitar cementerios. Ya sean cementerios de santos, padres, madres, etc. (que sean musulmanes)

FRANCE

Points Importants :
 
1. La mort comme partie de la vie : Tout être vivant mourra, car la vie terrestre est temporaire. La mort est la séparation de l'âme et du corps — le corps entre dans la tombe, et l'âme entre dans le barzakh (monde d'attente avant le jugement dernier).
2. Deux types d'âmes dans le barzakh :
 
- Âme Al-Arwah Al Mun’amah : L'âme des croyants qui reçoit des bienfaits ; ils peuvent entretenir des relations entre eux et même rencontrer des personnes vivantes dans leurs rêves (parce que le sommeil est une "mort imparfaite").
- Âme Al-Arwah Al Mu’adzabah : L'âme des rebelles qui sont châtiés ; ils sont confinés et ne peuvent pas rendre visite ni rencontrer de bonnes personnes.
 
3. La singularité du jour de vendredi :
 
- On l'appelle sayyidul ayyâm (le roi des jours), plus noble que les fêtes d'Eid al-Adha et d'Eid al-Fitr.
- Il a 5 privilèges : la création du prophète Adam, la chute du prophète Adam du paradis, la mort du prophète Adam, un moment où les supplications sont facilement exaucées (sauf si on demande le péché ou de rompre les relations), et le jugement dernier aura lieu un vendredi.
 
4. Les âmes reviennent chez elles la nuit du vendredi : L'âme des croyants a l'occasion de visiter sa maison terrestre, de voir les activités de la famille et de demander à être rappelé et prié.
5. Les bonnes actions après la mort : Les morts ne peuvent plus ajouter de bonnes actions, mais leurs bonnes actions peuvent continuer de croître grâce à 3 choses : sadaqah jariyah (bonnes actions perpétuelles), connaissances utiles et un enfant pieux qui prie pour eux.
 
POINT CENTRAL
 
Le point central est de prendre le temps de visiter des cimetières. Qu'il s'agisse des cimetières de saints, de parents, etc. (qui sont musulmans)

GERMANY

Wichtige Punkte :
 
1. Der Tod als Teil des Lebens : Jedes Lebewesen wird sterben, denn das irdische Leben ist vorübergehend. Der Tod ist die Trennung von Seele und Körper — der Körper kommt ins Grab, die Seele tritt in den Barzach (die Wartewelt vor dem Jüngsten Gericht).
2. Zwei Arten von Seelen im Barzach :
 
- Seele Al-Arwah Al Mun’amah : Die Seele gläubiger Menschen, die Wohltaten erhalten; sie können untereinander Beziehungen pflegen und sogar lebende Menschen in Träumen treffen (denn Schlaf ist ein "unvollkommener Tod").
- Seele Al-Arwah Al Mu’adzabah : Die Seele rebellischer Menschen, die gestraft werden; sie sind eingesperrt und können nicht besuchen oder gute Menschen treffen.
 
3. Die Besonderheit des Freitags :
 
- Er wird sayyidul ayyâm (der König der Tage) genannt, edler als die Feiern von Eid al-Adha und Eid al-Fitr.
- Er hat 5 Vorzüge: die Schöpfung des Propheten Adam, der Fall des Propheten Adam vom Paradies, der Tod des Propheten Adam, eine Zeit, in der Bitten leicht erhört werden (außer wenn man um Sünde oder um das Brechen von Beziehungen bittet), und das Jüngste Gericht wird an einem Freitag stattfinden.
 
4. Die Seelen kehren am Freitagabend nach Hause zurück : Die Seele gläubiger Menschen hat die Gelegenheit, ihr irdisches Zuhause zu besuchen, die Tätigkeiten der Familie zu beobachten und darum zu bitten, an sie erinnert und für sie gebetet zu werden.
5. Gute Taten nach dem Tod : Verstorbene können keine weiteren guten Taten leisten, aber ihre guten Taten können durch 3 Dinge weiter wachsen: sadaqah jariyah (ewige gute Taten), nützliche Kenntnisse und ein frommer Kind, das für sie betet.
 
KERNBEDEUTUNG
 
Die Kernbedeutung ist, Zeit für den Besuch von Friedhöfen einzuräumen. Ob es sich um Friedhöfe von Heiligen, Eltern usw. handelt (die muslimisch sind)

RUSSIAN

Важные моменты:
 
1. Смерть как часть жизни: Каждое существо умрет, потому что земная жизнь временна. Смерть — это разрыв души и тела — тело попадает в могилу, а душа входит в барзах (мир ожидания перед Судом Последним).
2. Два типа душ в барзахе:
 
- Душа Аль-Арвах Аль-Мунъамах: Душа верующего, которой дарованы блага; они могут поддерживать отношения друг с другом и даже встречать живых людей в сне (потому что сон — это "неполная смерть").
- Душа Аль-Арвах Аль-Муъаджабах: Душа непокорного, который подвергается наказанию; они замкнуты и не могут посещать или встречать хороших людей.
 
3. Особенности пятницы:
 
- Её называют саййидул-аяхам (король дней), она более благородна, чем праздники Эйд аль-Адха и Эйд аль-Фитр.
- У неё 5 преимуществ: создание пророка Адама, падение пророка Адама из рая, смерть пророка Адама, время, когда молитвы легко исполняются (кроме тех, когда просят греха или разрыва отношений), и Суд Последний состоится в пятницу.
 
4. Души возвращаются домой в пятницу вечером: Душа верующего имеет возможность посетить свой земной дом, увидеть дела семьи и попросить, чтобы о ней вспоминали и молились.
5. Добрые дела после смерти: Умершие не могут больше совершать добрые дела, но их добрые дела могут продолжать расти благодаря 3 вещам: шадаках-яариях (вечные добрые дела), полезным знаниям и верным детям, которые молятся за них.
 
ОСНОВНАЯ ИДЕЯ
 
Основная идея — уделить время посещению кладбищ. Будь то кладбища святых, родителей и т.п. (которые мусульмане)

ARABIC

النقاط الهامة:
 
1. الموت كجزء من الحياة: كل كائن حي سيموت، لأن الحياة الدنيا مؤقتة. الموت هو فصل الروح عن الجسد — الجسد يدخل الجنة الأرضية (المقبرة)، والروح تدخل البرزخ (عالم الانتظار قبل القيامة).
2. نوعان من الأرواح في البرزخ:
 
- روح الأرwah المنعماة: روح المؤمن الذي يتم منحه النعمة؛ يمكنهم الحفاظ على الصلة بينهم، وحتى لقاء الأحياء في أحلامهم (لأن النوم هو "موت غير كامل").
- روح الأرwah المعذبة: روح المنافق الذي يتم عقابه؛ هم محبوسون ولا يمكنهم الزيارة أو لقاء الأ.
 
3. فضائل يوم الجمعة:
 
- يسمى سيّد الأيام (ملك الأيام)، وهو أعز من عيد الأضحى وعيد الفطر.
- له 5 فضائل: خلق النبي آدم، سقوط النبي آدم من الجنة، موت النبي آدم، وقت يُستجاب فيه الدعاء بسهولة (إلا إذا كان الدعاء لطلب الذنب أو قطع الصلة)، وقيام القيامة سوف يكون في يوم الجمعة.
 
4. عودة الأرواح إلى المنازل في ليلة الجمعة: لروح المؤمن فرصة لزيارة منزله الدنيوي، ومشاهدة أنشطة العائلة، وتناشد بأن يُذكرهم ويُدعوا لهم.
5. الأعمال بعد الموت: لا يمكن للموتى إضافة المزيد من الأعمال، ولكن أعمالهم يمكن أن تستمر في النمو من خلال 3 أشياء: الصدقة الجارية (العمل الدائم)، المعارف المفيدة، والطفل الصالح الذي يدعو لهم.
 
النقطة الأساسية
 
النقطة الأساسية هي تخصيص الوقت لزيارة المقابر. سواء كانت مقابر الأولياء، أو الوالدين، إلخ (الذين هم مسلمون)

CHINESE

重要要点:
 
1. 死亡是生命的一部分:所有生物都会死亡,因为尘世的生命是短暂的。死亡是灵魂与肉体的分离——肉体归于坟墓,灵魂进入“巴尔扎赫”(后世审判前的等候世界)。
2. 巴尔扎赫中的两种灵魂:
 
- “受恩灵魂”(Ruh Al-Arwah Al Mun’amah):信士的灵魂,他们蒙受恩泽,可以在灵魂之间保持联系,甚至能在梦中与活人相见(因为睡眠是“不完全的死亡”)。
- “受罚灵魂”(Ruh Al-Arwah Al Mu’adzabah):叛逆者的灵魂,他们遭受惩罚,被禁锢,无法探望或会见好人。
 
3. 星期五的特殊性:
 
- 它被称为“赛义杜·艾亚马”(sayyidul ayyâm,意为“日子之王”),比宰牲节和开斋节更尊贵。
- 它有五大优越性:先知亚当的被造、先知亚当从天堂坠落、先知亚当的离世、存在一个祈祷易被应允的时刻(除了祈求罪恶或断绝关系之外),以及世界末日将发生在星期五。
 
4. 星期五夜晚灵魂归家:信士的灵魂有机会回到尘世的家中,看看家人的活动,并呼吁人们纪念和为他们祈祷。
5. 死后的善功:亡人无法再增添新的善功,但他们的善功可以通过三件事继续增长:“持续施舍”(shadaqah jariyah,即永恒善功)、有益的知识,以及为他们祈祷的孝子贤孙。
 
核心内容
 
核心是要抽时间去扫墓。无论是圣贤的墓、父母的墓等等(都是穆斯林的墓)

INDIAN

महत्वपूर्ण बिंदु:
 
1. जीवन का हिस्सा के रूप में मृत्यु: प्रत्येक जीव मरेगा, क्योंकि सांसारिक जीवन अस्थायी है। मृत्यु आत्मा और शरीर का अलग होना है — शरीर कब्र में चला जाता है, और आत्मा बारजख (अंतिम दिन की सजा से पहले का प्रतीक्षा का संसार) में जाती है।
2. बारजख में दो प्रकार की आत्माएं:
 
- आत्मा अल-अरवाह अल-मुनामाह: ईमानवालों की आत्मा जिसे नेकी मिलती है; वे एक-दूसरे के साथ संबंध बनाए रख सकते हैं और यहां तक कि सपनों में जिंदा लोगों से भी मिल सकते हैं (क्योंकि नींद एक "अपूर्ण मृत्यु" है)।
- आत्मा अल-अरवाह अल-मुआजबाह: विद्रोही लोगों की आत्मा जिन्हें सजा मिलती है; वे बंद होते हैं और अच्छे लोगों से मिलना या उनका दौरा करना नहीं सकते हैं।
 
3. शुक्रवार की विशेषता:
 
- इसे सैय्यदुल-एयाम (दिनों का राजा) कहा जाता है, जो कुर्बानी के त्योहार और ईद-उल-फितर से भी अधिक महान है।
- इसके 5 विशेष गुण हैं: नबी आदम का निर्माण, नबी आदम का स्वर्ग से गिरना, नबी आदम की मृत्यु, एक ऐसा समय जब प्रार्थना आसानी से सुनी जाती है (सिवाय इसके कि गुनाह मांगना या संबंध तोड़ना), और अंतिम दिन शुक्रवार को होगा।
 
4. शुक्रवार की रात को आत्माएं घर लौटती हैं: ईमानवालों की आत्मा को अपने सांसारिक घर का दौरा करने का मौका मिलता है, परिवार की गतिविधियां देखती है और याद रखने और उसके लिए प्रार्थना करने का आग्रह करती है।
5. मृत्यु के बाद के अच्छे काम: मरे हुए लोग और अच्छे काम नहीं कर सकते हैं, लेकिन उनके अच्छे काम 3 चीजों के माध्यम से बढ़ते रह सकते हैं: शदाका जारियाह (स्थायी अच्छे काम), उपयोगी ज्ञान और एक धर्मी बच्चा जो उसके लिए प्रार्थना करता है।
 
मुख्य विचार
 
मुख्य विचार कब्रों का दौरा करने के लिए समय निकालना है। चाहे वह संतों की कब्र हो, माता-पिता की कब्र हो इत्यादि (जो मुसलमान हैं)

TURKY

Önemli Noktalar:
 
1. Hayatın Bir Parçası Olarak Ölüm: Her canlı ölecektir, çünkü dünya hayatı geçicidir. Ölüm, ruhun ve bedenin ayrılmasıdır — beden mezara girer, ruh ise barzah'a (kıyamet öncesi bekleme dünyası) girer.
2. Barzah'daki İki Tür Ruh:
 
- Ruh Al-Arvah Al Mun’amah: Nurlu olan inananların ruhu; ruhlar arasında bağı koruyabilirler ve hatta rüyalarında hayatta olanlarla buluşabilirler (çünkü uyku "tamamlanmamış bir ölümdür").
- Ruh Al-Arvah Al Mu’adzabah: Ceza alan aykırıların ruhu; hapsolurlar ve ziyaret edemez veya iyi insanlarla buluşamazlar.
 
3. Cuma Gününün Özellikleri:
 
- Sayyidül Ayyâm (günlerin kralı) olarak adlandırılır, Kurban Bayramı ve Ramazan Bayramı'ndan daha yücedir.
- 5 ayrıcalığı vardır: Peygamber Adem'in yaratılması, Peygamber Adem'in cennetten düşüşü, Peygamber Adem'in ölümü, duaların kolay kabul gördüğü bir zaman (günah istemek veya bağı kesmek dışında) ve kıyamet Cuma günü gerçekleşecektir.
 
4. Ruhlar Cuma Gecesi Eve Dönür: Inananların ruhu, dünya evine ziyaret etme fırsatına sahiptir, ailenin aktivitelerini görür ve anılmaları ve onlar için dua edilmesi için seslenir.
5. Ölüm Sonrası İbadetler: Ölenler artık ibadet ekleyemezler, ancak ibadetleri 3 şey ile büyümeye devam edebilir: Şadaqa Cariye (sonsuz ibadet), yararlı bilgi ve onlar için dua eden dindar bir çocuk.
 
ANA NOKTA
 
Ana nokta, mezarlık ziyareti için zaman ayırmaktır. Ne olursa olsun, azizlerin mezarı, ebeveynlerin mezarı vb. (müslüman olanlar)

DALIL

سَيِّدُ الْأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَهُوَ أَعْظَمُ مِنْ يَوْمِ النَّحَرِ وَيَوْمُ الْفِطْرِ وَفِيْهِ خَمْسُ خِصَالٍ فِيْهِ خَلَقَ اللهُ آدَمَ وَفِيْهِ أُهْبِطَ مِنَ الْجَنَّةِ إِلَى الْأَرْضِ وَفِيْهِ تُوُفِّيَ وَفِيْهِ سَاعَةٌ لَا يَسْأَلُ الْعَبْدُ فِيْهَا اللهَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ مَا لَمْ يَسْأَلْ إِثْمًا أَوْ قَطِيْعَةَ رَحِمٍ وَفِيْهِ تَقُوْمُ السَّاعَةُ وَمَا مِنْ مَلَكٍ مُقّرَّبٍ وَلَا سَمَاءٍ وَلَا أَرْضٍ وَلَا رِيْحٍ وَلَا جَبَلٍ وَلَا حَجَرٍ إِلَّا وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ   


 “Rajanya hari di sisi Allah adalah hari Jumat. Ia lebih agung dari pada hari raya kurban dan hari raya Fithri. Di dalam Jumat terdapat lima keutamaan. Pada hari Jumat Allah menciptakan Nabi Adam dan mengeluarkannya dari surga ke bumi. Pada hari Jumat pula Nabi Adam wafat. Di dalam hari Jumat terdapat waktu yang tiada seorang hamba meminta sesuatu di dalamnya kecuali Allah mengabulkan permintaannya, selama tidak meminta dosa atau memutus tali shilaturrahim. Hari kiamat juga terjadi di hari Jumat. Tiada Malaikat yang didekatkan di sisi Allah, langit, bumi, angin, gunung dan batu kecuali ia khawatir terjadinya kiamat saat hari Jumat"

"The master of days in the sight of Allah is Friday. It is greater than Eid al-Adha and Eid al-Fitr. There are five virtues in Friday. On Friday, Allah created Prophet Adam and expelled him from Paradise to Earth. Prophet Adam also passed away on Friday. In Friday, there is a time when no servant asks Allah for something except that He grants it to him, as long as he does not ask for sin or cut off the bond of silaturrahmi (brotherhood/kinship). The Day of Judgment will also occur on Friday. There is no angel close to Allah, no heaven, no earth, no wind, no mountain, and no stone except that it fears the occurrence of the Day of Judgment on Friday."

وورد أيضا أن ارواح المؤمنين تأتى فى كل ليلة الى سماء الدنيا وتقف بحذاء بيوتها وينادى كل واحد منها بصوت خزين يااهل واقاربى وولدى يامن سكنوابيوتنا ولبسوا ثيابنا واقتسموا اموالنا هل منكم من أحد يذكرنا ويتفكرنا فى غربتنا ونحن فى سجن طويل وحصن شديد فارحمونا يرحمكم الله. ولاتبخلوا علينا قبل أن تصيروا مثلنا ياعباد الله ان الفضل الذى فى ايديكم كان فى ايدينا وكنا لاتنفق منه فى سبيل الله وحسابه ووباله علينا والمنفعة لغيرنا فان لم تنصرف اى الارواح بشيئ فتنصرف بالحسرة والحرمان وورد أيضا عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال مالميت فى قبره إلاكالغريق المغوث ينتظر دعوة تلحقه من ابنه او اخيه اوصديق له فاذا لحقته كانت أحب اليه من الدنيا ومافيها

 “wahai keluargaku, sanak-saudara, dan anak-anakku, wahai kau yang mendiami rumah-rumahku, memakai pakaianku dan membagi-bagi hartaku. Apakah ada diantara kalian yang mengingat dan memikirkanku dalam pengasinganku ini dan aku berada dalam tahanan yang cukup lama dalam benteng yang kuat. Kasihanilah kami, maka Allah akan mengasihanimu. Janganlah kamu semua bakhil kepadaku sebelum kamu (berposisi) sepertiku.Wahai hamba-hamba Allah sesungguhnya apa yang kau miliki sekarang dulu juga (pernah) ku miliki, hanya saja dulu aku tidak membelanjakannya di jalan Allah, dimana pemeriksaannya dan bahayanya menimpaku sedang kegunaannya bermanfaat kepada orang lain”

"O my family, my relatives, and my children; O you who dwell in my homes, wear my clothes, and divide my wealth. Is there any among you who remembers and thinks of me in this exile of mine, while I am in a long imprisonment in a strong fortress? Have mercy on us, so that Allah will have mercy on you. Do not be stingy towards me before you become like me. O servants of Allah, indeed what you have now was once mine too — it is just that I did not spend it in the way of Allah, so its reckoning and danger have befallen me, while its benefit has gone to others."

إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةٍ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ 


"Apabila manusia meninggal dunia, terputuslah segala amalannya, kecuali dari tiga perkara: shadaqah jariyah, ilmu yang bermanfaat atau anak shaleh yang mendoakannya". [HR. Muslim, Abu Dawud dan Nasa’i]

"When a person dies, all their deeds are cut off from them, except for three things: shadaqah jariyah (ongoing charitable endowment), beneficial knowledge, or a pious child who prays for them." [Narrated by Muslim, Abu Dawud, and an-Nasa'i]