Kamis, 18 Desember 2025

SOAL ALLAH

The universe shows that God is extraordinary. The universe is more eternal than man-made objects

1. Secara bahasa, "Allah Maujūd" tidak masalah
"Maujūd" berasal dari kata kerja "wajada" (ditemukan/ada). Al-Qur'an juga menyebutkan orang mendapati (menemukan) Allah, jadi lafaznya sah.
2. Makna "Maujūd" tidak berarti Allah adalah makhluk
Tidak berarti Allah "diciptakan", melainkan Allah dikenali dan dijumpai melalui tanda-tanda-Nya.
3. Koreksi terhadap bantahan populer
Klaim "Allah bukan maujūd tapi wājid al-wujūd" salah bahasa, karena "wājid al-wujūd" berarti "yang menemukan keberadaan" (seolah keberadaan ada duluan). Yang benar: Allah adalah mujid al-wujūd (Yang Mengadakan keberadaan), sedangkan makhluk adalah yang diadakan.
 
PENTING

inti nya ini soal allah itu luar biyasa. tidak perlu di ciptakan sudah ada tanpa permulaan. karena beliau tuhan jadi gak Butuh sesuatu yang bisa di pikir otak manusia. imajinasi itu nyata cuma di dunia tuhan tidak ber kehendak (inti nya allah ada tanpa awal)

ENGLISH

1. Linguistically, "Allah Maujud" is not problematic
"Maujud" comes from the verb "wajada" (to find/exist). The Qur'an also mentions people finding (encountering) Allah, so the phrase is valid.
2. The meaning of "Maujud" does not imply that Allah is a creature
It does not mean Allah is "created"; rather, Allah is recognized and encountered through His signs.
3. Correction of a popular objection
The claim "Allah is not maujud but wajid al-wujud" is linguistically incorrect, because "wajid al-wujud" means "the one who finds existence" (as if existence existed beforehand). The correct term is: Allah is mujid al-wujud (the One Who Brings About existence), while creatures are those who are brought into existence.
 
IMPORTANT
 
The core of this is that Allah is extraordinary. He does not need to be created He has existed without a beginning. Because He is God, He does not require anything that the human mind can comprehend. Imagination is real in. it's just that God didn't will it into existence (in this world)

(the core point is that Allah exists without a beginning)

SPANISH

1. Lingüísticamente, "Allah Maujūd" no presenta problemas
"Maujūd" proviene del verbo "wajada" (encontrar/ser existente). El Corán también menciona que la gente encuentra a Allah, por lo que la expresión es válida.
2. El significado de "Maujūd" no implica que Allah sea una criatura
No significa que Allah esté "creado", sino que Allah es conocido y encontrado a través de Sus señales.
3. Corrección a una objeción popular
La afirmación "Allah no es maujūd sino wājid al-wujūd" es lingüísticamente incorrecta, ya que "wājid al-wujūd" significa "aquél que encuentra la existencia" (como si la existencia existiera antes). Lo correcto es: Allah es mujid al-wujūd (Aquél que establece la existencia), mientras que las criaturas son lo establecido.
 
IMPORTANTE
 
El núcleo es que Allah es extraordinario. No necesita ser creado, ya existe sin principio. Porque Él es Dios, no necesita nada que pueda ser concebido por la mente humana. La imaginación es real solo en el mundo; en Dios no hay voluntad (en resumen, Allah existe sin inicio)

FRANCE

1. Sur le plan linguistique, "Allah Maujūd" ne pose aucun problème
"Maujūd" provient du verbe "wajada" (trouver/exister). Le Coran mentionne également que l'homme rencontre (trouve) Allah, donc l'expression est valide.
2. La signification de "Maujūd" ne signifie pas qu'Allah est une créature
Cela ne signifie pas qu'Allah est "créé", mais bien qu'Allah est connu et rencontré à travers Ses signes.
3. Correction d'une objection populaire
L'affirmation "Allah n'est pas maujūd mais wājid al-wujūd" est linguistiquement fausse, car "wājid al-wujūd" signifie "celui qui trouve l'existence" (comme si l'existence existait déjà auparavant). Ce qui est correct : Allah est mujid al-wujūd (Celui qui établit l'existence), tandis que les créatures sont ce qui est établi.
 
IMPORTANT
 
Le cœur du sujet, c'est qu'Allah est extraordinaire. Il n'a pas besoin d'être créé, il existe sans commencement. Parce qu'Il est Dieu, Il n'a pas besoin de quoi que ce soit qui puisse être conçu par l'esprit humain. L'imagination est réelle seulement dans le monde ; chez Dieu, il n'y a pas de volonté (en résumé, Allah existe sans commencement)

GERMANY

1. Sprachlich stellt "Allah Maujūd" kein Problem dar
"Maujūd" stammt vom Verb "wajada" (finden/vorhanden sein). Der Koran erwähnt ebenfalls, dass Menschen Allah treffen (finden), also ist der Ausdruck gültig.
2. Die Bedeutung von "Maujūd" bedeutet nicht, dass Allah eine Kreatur ist
Es bedeutet nicht, dass Allah "geschaffen" wurde, sondern dass Allah durch Seine Zeichen erkannt und getroffen wird.
3. Korrektur einer verbreiteten Einwände
Die Behauptung "Allah ist nicht maujūd, sondern wājid al-wujūd" ist sprachlich falsch, denn "wājid al-wujūd" bedeutet "derjenige, der die Existenz findet" (als ob die Existenz schon vorher da wäre). Richtig ist: Allah ist mujid al-wujūd (derjenige, der die Existenz begründet), während Kreaturen das Begründete sind.
 
WICHTIG
 
Der Kern besteht darin, dass Allah außergewöhnlich ist. Er braucht nicht geschaffen zu werden – er existiert ohne Anfang. Da Er Gott ist, braucht Er nichts, was vom menschlichen Verstand gedacht werden kann. Vorstellungskraft ist nur in der Welt real; bei Gott gibt es keine Willkür (zusammengefasst: Allah existiert ohne Anfang)

RUSSIAN

1. С лингвистической точки зрения, выражение "Allah Maujūd" не вызывает проблем
"Maujūd" происходит от глагола "wajada" (находить/существовать). Коран также упоминает, что люди встречают (находят) Аллаха, поэтому выражение является законным.
2. Значение "Maujūd" не означает, что Аллах является творением
Это не значит, что Аллах "создан", а означает, что Аллах познается и встречается через Его знамения.
3. Исправление распространенного возражения
Утверждение "Аллах не maujūd, а wājid al-wujūd" является лингвистически неверным, поскольку "wājid al-wujūd" означает "тот, кто находит существование" (как будто существование появилось раньше). Правильно так: Аллах является mujid al-wujūd (тот, кто основывает существование), а творения являются тем, что основано.
 
ВАЖНО
 
Суть в том, что Аллах является необычным. Ему не нужно быть созданным – Он существует без начала. Поскольку Он Бог, Ему не нужно ничего, что может быть представлено человеческим умом. Воображение реально только в мире; у Бога нет воли (вкратце: Аллах существует без начала)

ARABIC

1. للأسفار اللغوية، لا يوجد مشكلة في التعبير "الله موجود"
يأتي "موجود" من الفعل "وجد" (يوجد/يفتش ويجد). ويذكر القرآن أيضًا أن الناس يجدون الله، فالتعبير صحيح.
2. لا يعني معنى "موجود" أن الله هو مخلوق
لا يعني ذلك أن الله "مخلوق"، بل يعني أن الله يعرف ويجد من خلال آياته.
3. تصحيح لاعتراض شائع
القضية التي تقول "الله ليس موجودًا بل واجد الواجود" خاطئة لغويًا، لأن "واجد الواجود" يعني "الذي يجد الوجود" (كأن الوجود كان موجودًا مسبقًا). الصحيح هو: الله هو مجد الواجود (الذي يحدث الوجود)، بينما المخلوقات هي المحدثة.
 
مهم
 
الجوهر هو أن الله عجيب. لا يحتاج إلى أن يخلق، فهو موجود بلا بدء. لأن هو الله، فلا يحتاج إلى أي شيء يمكن لفكر الإنسان تخيله. الخيال حقيقي فقط في العالم؛ عند الله لا توجد إرادة إنسانية (باختصار: الله موجود بلا بدء)

CHINESE

1. 从语言层面来说,“Allah Maujūd”(安拉存在)没有问题
“Maujūd”(存在)源自动词“wajada”(发现/存在)。《古兰经》中也提到人们能遇见(发现)安拉,因此这个表述是合理的。
2. “Maujūd”的意思不是说安拉是受造物
这并不意味着安拉是“被创造出来的”,而是指人们可以通过安拉的迹象认识并遇见祂。
3. 对常见质疑的纠正
“安拉不是maujūd,而是wājid al-wujūd”这一说法在语言上是错误的,因为“wājid al-wujūd”意为“发现存在者”(仿佛存在先于祂而有)。正确的说法是:安拉是mujid al-wujūd(创造存在者),而受造物则是被创造的。
 
重要说明
核心是安拉是超凡的。祂无需被创造,自有永有、无始无终。因为祂是真主,所以不需要任何人类头脑能想象到的事物。想象力只在世间真实存在;在真主那里不存在人类意义上的“意愿”(总而言之,安拉无始存在)

INDIAN


1. भाषाई दृष्टि से, "अल्लाह मौजूद" में कोई समस्या नहीं है
"मौजूद" क्रिया "वजादा" (पाया जाना/होना) से आया है। कुरान में भी उल्लेख है कि लोग अल्लाह को पाते हैं, इसलिए यह अभिव्यक्ति वैध है।
2. "मौजूद" का अर्थ यह नहीं है कि अल्लाह एक प्राणी है
इसका मतलब यह नहीं है कि अल्लाह "सृजित" है, बल्कि इसका मतलब है कि अल्लाह को उसकी निशानियों के माध्यम से पहचाना और पाया जाता है।
3. लोकप्रिय आपत्ति का सुधार
"अल्लाह मौजूद नहीं बल्कि वाजिद अल-वुजूद है" यह दावा भाषाई रूप से गलत है, क्योंकि "वाजिद अल-वुजूद" का अर्थ "वह है जो अस्तित्व को पाता है" (जैसे कि अस्तित्व पहले से मौजूद था) है। सही बात यह है: अल्लाह मुजिद अल-वुजूद (वह जो अस्तित्व को स्थापित करता है) है, जबकि प्राणी वे हैं जो स्थापित किए गए हैं।
 
महत्वपूर्ण
 
मूल बात यह है कि अल्लाह असाधारण है। उसे सृजित होने की ज़रूरत नहीं है, वह आरम्भ के बिना मौजूद है। क्योंकि वह भगवान है, उसे किसी ऐसी चीज़ की ज़रूरत नहीं है जिसे मानव दिमाग सोच सकता है। कल्पना केवल दुनिया में वास्तविक है; भगवान में कोई इच्छा नहीं है (संक्षेप में: अल्लाह आरम्भ के बिना मौजूद है)

TURKY

1. Dilsel açıdan "Allah Mevcud" hiçbir sorun oluşturmaz
"Mevcud" fiilden "vecide" (bulunmak/mevcut olmak) türemiştir. Kur'an da insanların Allah'ı bulduğunu belirtir, bu yüzden ifade geçerlidir.
2. "Mevcud"un anlamı Allah'ın bir yaratık olduğu anlamına gelmez
Bu, Allah'ın "yaratıldığı" anlamına gelmez, aksine Allah'ın İzaretleri vasıtasıyla tanındığı ve bulunduğu anlamına gelir.
3. Popüler bir itiraza karşı düzeltme
"Allah mevcud değil, vâcidül-vücût'tur" iddiası dilsel olarak yanlıştır, çünkü "vâcidül-vücût" "vücûdu bulan kişi" anlamına gelir (sanki vücut önceden mevcuttu). Doğrusu şu: Allah mücidül-vücût'tur (vücûdu yaratan kişi), yaratıklar ise yaratılanlardır.
 
ÖNEMLİ
 
Önemi, Allah'ın olağanüstü olmasıdır. Yaratılmasına gerek yoktur, başsızca mevcuttur. Çünkü O Tanrı olduğu için insan beyninin düşünebileceği hiçbir şeye ihtiyacı yoktur. Hayal gücü sadece dünyada gerçek; Tanrı'da irade yoktur (özetle: Allah başsızca mevcuttur)