Kamis, 18 Desember 2025

SUMPAH 2


- Diksi sumpah dalam Al-Qur'an: Ada dua diksi yang merujuk pada sumpah (al-yamin), yaitu al-halaf dan al-qasam. Al-halaf digunakan sekitar 11 kali, sedangkan al-qasam 27 kali.
- Contoh penggunaan al-halaf: Terbanyak ditemukan dalam Surat At-Taubah (7 kali), kemudian Surat Al-Mujadilah (2 kali), dan masing-masing 1 kali di Surat An-Nisa dan Al-Maidah.
- Makna al-halaf dalam ayat-ayat: Sebagian besar merujuk pada sumpah guna menutupi kedustaan (al-yaminul kadzibah), seperti pada ayat-ayat yang menceritakan perilaku kaum munafik yang bersumpah untuk menyembunyikan niat jahat atau keberatan mematuhi perintah.
- Kafarah untuk al-halaf: Penggunaan al-halaf sering dikaitkan dengan perbuatan negatif/dosa, sehingga pelakunya harus membayar kafarah (pelebur) berupa memberi makan 10 orang miskin, memberi pakaian, memerdekakan hamba sahaya, atau berpuasa 3 hari jika tidak mampu.
- Implikasi dalam kehidupan sehari-hari: Al-halaf mengacu pada sumpah yang disengaja untuk menutupi kebohongan yang diketahui, yang merupakan perilaku yang harus dihindari

ENGLISH

Terms for oath in the Quran: There are two terms that refer to an oath (al-yamin), namely al-halaf and al-qasam. Al-halaf is used approximately 11 times, while al-qasam is used 27 times.
- Examples of al-halaf usage: It is most frequently found in Surah At-Tawbah (7 times), followed by Surah Al-Mujadilah (2 times), and once each in Surah An-Nisa and Surah Al-Maidah.
- Meaning of al-halaf in verses: Most often it refers to an oath used to cover up lies (al-yaminul kadzibah), such as in verses that describe the behavior of hypocrites who swear to hide evil intentions or reluctance to obey commands.
- Expiation (kafarah) for al-halaf: The use of al-halaf is often associated with negative acts/sins, so those who commit it must pay expiation (kafarah) in the form of feeding 10 poor people, giving them clothing, freeing a slave, or fasting for 3 days if unable to do so.
- Implications in daily life: Al-halaf refers to an intentional oath to cover up a known lie, which is a behavior that should be avoided

SPANISH

Terminología de juramento en el Corán: Existen dos términos que se refieren al juramento (al-yamín): al-halaf y al-qasam. Al-halaf se usa aproximadamente 11 veces, mientras que al-qasam 27 veces.
 
- Ejemplo de uso de al-halaf: Se encuentra con más frecuencia en la Surat At-Tawbah (7 veces), luego en la Surat Al-Mujadilah (2 veces), y una vez cada una en la Surat An-Nisa' y la Surat Al-Ma'idah.
- Significado de al-halaf en los versículos: La mayoría se refiere al juramento para ocultar la mentira (al-yamínul kadzibah), como en los versículos que narran el comportamiento de los hipócritas, que juran para ocultar sus intenciones malvadas o su rechazo a cumplir las ordenes.
- Kafara para al-halaf: El uso de al-halaf a menudo se asocia con acciones negativas/pecados, por lo que el que lo comete debe pagar kafara (expiación) consistente en alimentar a 10 personas pobres, dar ropa, liberar a un esclavo o ayunar durante 3 días si no puede hacerlo.
- Implicación en la vida cotidiana: Al-halaf se refiere al juramento realizado intencionalmente para ocultar una mentira conocida, lo cual es un comportamiento que debe evitarse

FRANCE

Terminologie du serment dans le Coran : Il existe deux termes qui désignent le serment (al-yamîn), à savoir al-halaf et al-qasam. Al-halaf est utilisé environ 11 fois, tandis que al-qasam l'est 27 fois.
 
- Exemples d'usage de al-halaf : Il est le plus fréquemment rencontré dans la Sourate At-Tawbah (7 fois), puis dans la Sourate Al-Mouhajjidah (2 fois), et une fois chacune dans la Sourate An-Nissa' et la Sourate Al-Maïdah.
- Sens de al-halaf dans les versets : La plupart du temps, il désigne le serment visant à cacher la mensonge (al-yamînul kadzibah), comme dans les versets qui relatent le comportement des hypocrites, qui jure pour dissimuler leurs intentions méchantes ou leur réticence à obéir aux ordres.
- Kafara pour al-halaf : L'usage de al-halaf est souvent associé à des actes négatifs/pechés, de sorte que celui qui le commet doit payer une kafara (expiation) consistant à nourrir 10 personnes pauvres, à donner des vêtements, à libérer un esclave ou à jeûner pendant 3 jours s'il n'en a pas les moyens.
- Implication dans la vie quotidienne : Al-halaf désigne le serment prononcé intentionnellement pour cacher une mensonge connue, ce qui est un comportement à éviter

GERMANY

Begriffssprache des Eidens im Koran: Es gibt zwei Begriffe, die sich auf den Eid (al-yamîn) beziehen: al-halaf und al-qasam. Al-halaf wird etwa 11 Mal verwendet, während al-qasam 27 Mal vorkommt.
 
- Beispiele für die Verwendung von al-halaf: Am häufigsten findet man es in der Sure At-Tawbah (7 Mal), dann in der Sure Al-Mudschadila (2 Mal) und jeweils einmal in der Sure An-Nisa' und der Sure Al-Ma'ida.
- Bedeutung von al-halaf in den Versen: Die meisten Verwendungen beziehen sich auf einen Eid, um eine Lüge zu verbergen (al-yaminul kadzibah), wie in den Versen, die das Verhalten der Heuchler beschreiben – diese schwören, um ihre bösen Absichten oder ihr Unwillen, Befehle zu befolgen, zu verbergen.
- Kafara für al-halaf: Die Verwendung von al-halaf wird oft mit negativen Handlungen/Sünden in Verbindung gebracht. Daher muss der Täter eine Kafara (Sühne) leisten: Er muss 10 arme Menschen ernähren, Kleidung schenken, einen Sklaven befreien oder 3 Tage fasten, falls er dazu nicht in der Lage ist.
- Bedeutung im Alltag: Al-halaf bezieht sich auf einen absichtlich gesprochenen Eid, um eine bekannte Lüge zu verbergen – dies ist ein Verhalten, das vermieden werden sollte

RUSSIAN

Терминология клятвы в Коране: Существуют два термина, обозначающих клятву (ал-ямин): ал-халаф и ал-касам. Ал-халаф используется около 11 раз, а ал-касам — 27 раз.
 
- Примеры употребления ал-халаф: Чаще всего встречается в Суре Ат-Тауба (7 раз), затем в Суре Аль-Мукаджила (2 раза), а также по одному разу в Суре Ан-Нисса и Суре Аль-Майда.
- Значение ал-халаф в аятах: Большинство случаев относятся к клятве, направленной на скрытие лжи (ал-яминул кадзиба), например, в аятах, описывающих поведение лицемеров — они клянутся, чтобы скрыть свои злые намерения или нежелание выполнять повеления.
- Кафара для ал-халаф: Использование ал-халаф часто связывают с негативными поступками/грехами, поэтому совершивший его должен заплатить кафару (искупление) в виде питания 10 бедных людей, дачи одежды, освобождения раба или поста на 3 дня, если не может этого сделать.
- Значение в повседневной жизни: Ал-халаф относится к клятве, произносимой умышленно для скрытия известной лжи это поведение, которое следует избегать

ARABIC

مصطلحات القسم في القرآن الكريم: توجد مصطلحتان يشيران إلى القسم (اليمن)، وهما الحلف والقسم. يُستخدم الحلف حوالي 11 مرة، بينما يُستخدم القسم 27 مرة.
 
- أمثلة على استخدام الحلف: يتواجد الأكثر في سورة التوبة (7 مرات)، ثم في سورة المجادلة (2 مرات)، ومرة واحدة في كل من سورة النساء وسورة المائدة.
- معنى الحلف في الآيات: يشير الغالبية إلى قسم لاخفاء الكذب (اليمن الكاذبة)، كما في الآيات التي تصف سلوك المنافقين الذين يُقسمون لإخفاء نواياهم الشريرة أو رفضهم لامتثال الأوامر.
- الكفارة للحلف: غالبًا ما يرتبط استخدام الحلف بأعمال سلبية/خطايا، لذلك يجب على المنفعل دفع كفارة تتضمن إطعام 10 فقراء، أو إعطاء ملابس، أو تحرير عبد، أو صيام ثلاثة أيام إذا لم يكن قادرًا على ذلك.
- التأثير في الحياة اليومية: يشير الحلف إلى قسم يُصرح به عمدًا لاخفاء كذب معروف، وهو سلوك يجب تجنبه

CHINESE

《古兰经》中的起誓用语: 《古兰经》中有两个指代“起誓”(al-yamin,雅敏)的用语,即“al-halaf”(哈莱夫)和“al-qasam”(卡萨姆)。“哈莱夫”约出现11次,而“卡萨姆”则出现27次。
 
- “哈莱夫”的使用示例: 最常出现于《忏悔章》(At-Tawbah,太吾拜章)中,共7次;其次是《辩诉的妇女章》(Al-Mujadilah,穆贾迪拉章),共2次;另外在《妇女章》(An-Nisa,尼萨章)和《筵席章》(Al-Maidah,麦伊代章)中各出现1次。
- 经文中“哈莱夫”的含义: 大部分指“为掩盖谎言而发的誓”(al-yaminul kadzibah,雅敏·卡齐巴),例如经文中描述伪信者的行为——他们通过起誓来隐藏恶意或拒绝服从命令。
- “哈莱夫”的罚赎(kafarah,卡法拉): “哈莱夫”的使用常与负面行为/罪过相关,因此使用者需进行罚赎,方式包括赈济10名穷人、赠送衣物、释放奴隶;若无力承担,则需斋戒3天。
- 对日常生活的启示: “哈莱夫”指故意为掩盖已知谎言而发的誓,这种行为应被避免

INDIAN

कुरान में शपथ की शब्दावली: कुरान में शपथ (अल-यामीन) को संदर्भित करने वाले दो शब्द हैं: अल-हलाफ और अल-कासम। अल-हलाफ लगभग 11 बार प्रयोग होता है, जबकि अल-कासम 27 बार प्रयोग होता है।
 
- अल-हलाफ के प्रयोग के उदाहरण: यह सबसे ज्यादा सूरत अत-तौबा (7 बार) में पाया जाता है, फिर सूरत अल-मुजादिला (2 बार) में, और सूरत अन-निसा और सूरत अल-मैदा में एक-एक बार पाया जाता है।
- आयतों में अल-हलाफ का अर्थ: अधिकांशतः यह झूठ छिपाने के लिए दी गई शपथ (अल-यामीनुल कद्जिबाह) को संदर्भित करता है, जैसे कि उन आयतों में जो मुनाफिकों के व्यवहार का वर्णन करती हैं - वे अपनी बुरी नीयतें या आदेशों का पालन करने से इनकार करने के लिए शपथ लेते हैं।
- अल-हलाफ के लिए कफारा: अल-हलाफ का प्रयोग अक्सर नकारात्मक कार्यों/पापों से जुड़ा होता है, इसलिए इसका प्रयोग करने वाले को कफारा (क्षमा प्राप्ति के लिए किया जाने वाला कार्य) देना पड़ता है जिसमें 10 गरीबों को खाना खिलाना, कपड़े देना, एक दास को मुक्त करना या अगर वह सक्षम नहीं है तो 3 दिन का उपवास करना शामिल है।
- दैनिक जीवन में निहितार्थ: अल-हलाफ एक जाने-माने झूठ को छिपाने के लिए जानबूझकर दी गई शपथ को संदर्भित करता है, जो एक ऐसा व्यवहार है जिससे बचना चाहिए

TURKY

Kur'ân'da Söz Kelimeleri: Kur'ân'da sözü (al-yamîn) ifade eden iki kelime vardır: al-halaf ve al-qasam. Al-halaf yaklaşık 11 kez, al-qasam ise 27 kez kullanılır.
 
- Al-halaf'ın kullanım örnekleri: En çok At-Tevbe Suresi'nde (7 kez) bulunur, ardından el-Müceddele Suresi'nde (2 kez) ve An-Nisa Suresi ile el-Maide Suresi'nde birer kez bulunur.
- Ayetlerde al-halaf'ın anlamı: Çoğunlukla yalanı gizlemek amacıyla verilen sözü (al-yaminul kadzibah) ifade eder; mesela münafıkların davranışını anlatan ayetlerde olduğu gibi – onlar kötü niyetlerini veya emirleri yerine getirmekten kaçınmalarını gizlemek için söz verirler.
- Al-halaf için kafare: Al-halaf'ın kullanımı sıklıkla olumsuz eylemler/günahlarla ilişkilendirilir, bu nedenle kullanan kişi kafare (kefaret) ödemek zorundadır: 10 fakir kişiyi beslemek, giysi vermek, bir köleyi özgürlük bırakmak veya eğer bunu yapamazsa 3 gün oruç tutmak.
- Günlük hayattaki anlamı: Al-halaf, bilinen bir yalanı gizlemek için kasıtlı olarak verilen sözü ifade eder – bu kaçınılmalı bir davranıştır

DALIL

فَكَيْفَ اِذَآ اَصَابَتْهُمْ مُّصِيْبَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ثُمَّ جَاۤءُوْكَ يَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ ۖاِنْ اَرَدْنَآ اِلَّآ اِحْسَانًا وَّتَوْفِيْقًا

Artinya, “Maka bagaimana halnya apabila (kelak) musibah menimpa mereka (orang munafik) disebabkan perbuatan tangannya sendiri, kemudian mereka datang kepadamu (Muhammad) sambil bersumpah, ‘Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain kebaikan dan kedamaian.’

Then what will it be like when a calamity strikes them (the hypocrites) because of what their own hands have done, then they come to you (Muhammad) swearing, 'By Allah, we never intended anything but good and peace

لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللّٰهُ بِاللَّغْوِ فِيْٓ اَيْمَانِكُمْ وَلٰكِنْ يُّؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُّمُ الْاَيْمَانَۚ فَكَفَّارَتُهٗٓ اِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسٰكِيْنَ مِنْ اَوْسَطِ مَا تُطْعِمُوْنَ اَهْلِيْكُمْ اَوْ كِسْوَتُهُمْ اَوْ تَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ ۗفَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلٰثَةِ اَيَّامٍ ۗذٰلِكَ كَفَّارَةُ اَيْمَانِكُمْ اِذَا حَلَفْتُمْ ۗوَاحْفَظُوْٓا اَيْمَانَكُمْ ۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمْ اٰيٰتِهٖ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ

Artinya, “Allah tidak menghukum kamu disebabkan sumpah-sumpahmu yang tidak disengaja (untuk bersumpah), tetapi Dia menghukum kamu disebabkan sumpah-sumpah yang kamu sengaja, maka kafaratnya (denda pelanggaran sumpah) ialah memberi makan sepuluh orang miskin, yaitu dari makanan yang biasa kamu berikan kepada keluargamu, atau memberi mereka pakaian atau memerdekakan seorang hamba sahaya. Barang siapa tidak mampu melakukannya, maka (kafaratnya) berpuasalah tiga hari. Itulah kafarat sumpah-sumpahmu apabila kamu bersumpah. Jagalah sumpahmu. Demikianlah Allah menerangkan hukum-hukum-Nya kepadamu agar kamu bersyukur (kepada-Nya)"

Allah does not punish you for your unintentional oaths, but He punishes you for the oaths you make intentionally. Thus, the expiation (penalty for breaking an oath) is to feed ten poor people with food similar to what you usually give to your family, or to clothe them, or to free a slave. Whoever cannot do so shall fast for three days. That is the expiation for your oaths when you swear. Guard your oaths. Thus does Allah explain His laws to you so that you may be grateful (to Him)

لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيْبًا وَّسَفَرًا قَاصِدًا لَّاتَّبَعُوْكَ وَلٰكِنْۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُۗ وَسَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْۚ يُهْلِكُوْنَ اَنْفُسَهُمْۚ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ ࣖ

Artinya, “Sekiranya (yang kamu serukan kepada mereka) ada keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak seberapa jauh, niscaya mereka mengikutimu, tetapi tempat yang dituju itu terasa sangat jauh bagi mereka. Mereka akan bersumpah dengan (nama) Allah, “Jika kami sanggup niscaya kami berangkat bersamamu.” Mereka membinasakan diri sendiri dan Allah mengetahui bahwa mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.”

If (what you call them to) were an easy gain and a short journey, they would certainly follow you, but the path ahead seems very far to them. They will swear by Allah, 'If we were able, we would certainly have set out with you.' They are destroying themselves, and Allah knows that they are truly liars

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْۗ مَا هُمْ مِّنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْۙ وَيَحْلِفُوْنَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُوْنَ

Artinya, “Tidakkah engkau perhatikan orang-orang (munafik) yang menjadikan suatu kaum yang telah dimurkai Allah sebagai sahabat? Orang-orang itu bukan dari (kaum) kamu dan bukan dari (kaum) mereka. Dan mereka bersumpah atas kebohongan, sedang mereka mengetahuinya.”

Have you not considered the people (hypocrites) who have taken as friends a people whom Allah has cursed? They are not of you, nor of them. And they swear to falsehood, while they know it