SAHUR VS SUHUR
1. Dua Cara Baca Lafadz السُّحُورِ
Bisa dibaca Suhur (dengan suara "u" pada huruf Sin tanpa titik) atau Sahur (dengan suara "a" pada huruf Sin).
2. Makna Berbeda Sesuai Bacaan
- Suhur (dibaca dengan "u"): Merujuk pada tindakan makan atau minum menjelang waktu subuh sebelum berpuasa.
- Sahur (dibaca dengan "a"): Merujuk pada makanan atau minuman yang dimakan saat melakukan tindakan suhur tersebut.
3. Contoh dalam Kehidupan Sehari-hari
Ketika ada yang menyampaikan "Sahur sahur, waktunya sahur", berdasarkan penjelasan ini, kata "sahur" yang digunakan merujuk pada "makanannya". Namun hal ini tidak menjadi masalah besar karena hanya berkaitan dengan cara menyebutkannya saja.
4. Penjelasan dari Sumber Ulama
Beberapa ulama menjelaskan bahwa keutamaan "barakah" dalam hadis terkait dengan tindakan makan suhur (maka lebih tepat dibaca "Suhur" dengan "u"). Namun dalam penggunaan sehari-hari, penyebutan "Sahur" juga sering digunakan dan umum dikenal
ENGLISH
SAHUR VS SUHUR
SAHUR VS SUHUR
1. Two Ways to Pronounce the Arabic Word السُّحُورِ
It can be pronounced as Suhur (with the sound "u" on the dotless letter Sin) or Sahur (with the sound "a" on the letter Sin).
2. Different Meanings Based on Pronunciation
- Suhur (pronounced with "u"): Refers to the act of eating or drinking before dawn prior to fasting.
- Sahur (pronounced with "a"): Refers to the food or drink consumed when performing the act of suhur.
3. Example in Daily Life
When someone says "Sahur sahur, it's time for sahur", based on this explanation, the word "sahur" used here refers to "the food". However, this is not a major issue as it only relates to the way it is called.
4. Explanation from Islamic Scholars
Some scholars explain that the virtue of "barakah" (blessing) mentioned in the hadith is associated with the act of eating suhur (thus it is more appropriate to pronounce it as "Suhur" with "u"). Nevertheless, in daily usage, the term "Sahur" is also commonly used and widely recognized
SPANISH
SAHUR VS SUHUR
1. Dos formas de leer la palabra السُّحُورِ
Se puede pronunciar como Suhur (con sonido "u" en la letra Sin) o como Sahur (con sonido "a" en la letra Sin).
2. Significados diferentes según la pronunciación
- Suhur (pronunciado con "u"): Se refiere al acto de comer o beber antes del amanecer, previo al inicio del ayuno.
- Sahur (pronunciado con "a"): Se refiere a la comida o bebida misma que se consume durante ese acto.
3. Ejemplo en la vida cotidiana
Cuando alguien dice: "¡Sahur, sahur, es hora de sahur!", según esta explicación, la palabra "sahur" utilizada se refiere a "la comida". Sin embargo, esto no representa mayor problema, ya que se trata simplemente de una diferencia en la forma de nombrarlo.
4. Explicación según los expertos religiosos (Ulama)
Varios ulamas explican que la bendición (barakah) mencionada en los hadices está relacionada con el acto de comer (Suhur), por lo que es más correcto pronunciarlo "Suhur" con "u". No obstante, en el uso diario, la pronunciación "Sahur" también es muy común y ampliamente aceptada
FRANCE
SAHUR CONTRE SUHUR
1. Deux manières de lire la formule السُّحُورِ
Le mot peut être prononcé Suhur (avec le son "u" sur la lettre Sin) ou Sahur (avec le son "a" sur la lettre Sin).
2. Significations différentes selon la prononciation
- Suhur (prononcé avec "u") : Désigne l'action de manger ou de boire juste avant l'aube, avant de commencer le jeûne.
- Sahur (prononcé avec "a") : Désigne la nourriture ou la boisson elle-même qui est consommée durant cette action.
3. Exemple dans la vie quotidienne
Quand quelqu'un dit : « Sahur, sahur, c'est l'heure du sahur ! », selon cette explication, le mot « sahur » utilisé fait référence ici au « repas ». Cependant, ce n'est pas un problème majeur, car il s'agit simplement d'une différence dans la manière de l'appeler.
4. Explication selon les oulémas
Plusieurs érudits expliquent que la bénédiction (barakah) mentionnée dans les hadiths est liée à l'acte de manger (Suhur), donc il est plus correct de prononcer « Suhur » avec "u". Néanmoins, dans l'usage courant, la prononciation « Sahur » est également très fréquente et largement comprise
GERMANY
SAHUR GEGENÜBER SUHUR
1. Zwei Arten, das Wort السُّحُورِ auszusprechen
Das Wort kann als Suhur (mit dem Laut "u" beim Buchstaben Sin) oder als Sahur (mit dem Laut "a" beim Buchstaben Sin) gelesen werden.
2. Unterschiedliche Bedeutungen je nach Aussprache
- Suhur (ausgesprochen mit "u"): Bezieht sich auf die Handlung des Essens oder Trinkens kurz vor der Morgendämmerung, bevor das Fasten beginnt.
- Sahur (ausgesprochen mit "a"): Bezieht sich auf das Essen oder Getränk selbst, das während dieser Handlung verzehrt wird.
3. Beispiel im täglichen Leben
Wenn jemand ruft: „Sahur, Sahur, es ist Zeit zum Sahur!“, dann bezieht sich das Wort „Sahur“ laut dieser Erklärung eigentlich auf „das Essen“. Dies ist jedoch kein großes Problem, da es sich lediglich um eine Unterschiedung in der Bezeichnung handelt.
4. Erklärung gemäß den Gelehrten (Ulama)
Einige Gelehrte erklären, dass die im Hadith erwähnte Segnung (Barakah) sich auf die Handlung des Essens bezieht (Suhur), daher ist die Aussprache „Suhur“ mit "u" genauer. Im alltäglichen Sprachgebrauch ist jedoch auch die Aussprache „Sahur“ sehr verbreitet und allgemein verständlich
RUSSIAN
САХУР ИЛИ СУХУР
1. Два варианта произношения слова السُّحُورِ
Это слово можно произносить как Сухур (с гласным "у" в букве Син) или как Сахур (с гласным "а" в букве Син).
2. Разные значения в зависимости от произношения
- Сухур (произносится с "у"): Означает сам акт приёма пищи или питья незадолго до рассвета, перед началом поста.
- Сахур (произносится с "а"): Означает саму еду и напитки, которые употребляются во время этого действия.
3. Пример из повседневной жизни
Когда кто-то говорит: «Сахур, сахур, время сахура!», то, согласно этому объяснению, слово «сахур» здесь подразумевает «саму еду». Однако это не является большой проблемой, так как разница заключается лишь в способе произношения.
4. Объяснение учёных (Улама)
Некоторые учёные поясняют, что благословение (баракат), упомянутое в хадисах, относится именно к действию поедания пищи (Сухур), поэтому более правильным является произношение «Сухур» с буквой "у". Тем не менее, в повседневной речи произношение **«Сахур»» также широко используется и всеми понятно
ARABIC
السَّحَرُ وَالسُّحُورُ
١. طريقتان في نطق الكلمة: السُّحُورِ
يمكن نطقها السُّحُور (بضم السين وفتح الحاء)، أو السَّحَر (بفتح السين وفتح الحاء).
٢. اختلاف المعنى حسب النطق
- السُّحُور (بالضم): يُقصد به فعل الأكل والشرب قبيل الفجر استعداداً للصيام.
- السَّحَر (بالفتح): يُقصد به الطعام والشراب نفسه الذي يؤكل ويشرب في ذلك الوقت.
٣. مثال في الحياة اليومية
عندما يقول الناس: "السَّحَر، السَّحَر، حان وقت السَّحَر"، فالمراد هنا حسب التوضيح هو الدعوة لتناول الطعام. ولكن هذا لا يعتبر خطأً كبيراً، إذ إن الأمر يتعلق فقط باختلاف العرف في اللفظ.
٤. توضيح العلماء
ذكر العلماء أن البركة المذكورة في الأحاديث إنما هي مرتبطة بـ فعل الأكل، أي السُّحُور، ولذا فالنطق الأصوب هو "سُحُور" بالضم. أما في الاستخدام العام، فقد اشتهر لفظ "سَحَر" بالفتح وصار متعارفاً عليه بين الناس
CHINESE
封斋饭 (SAHUR) 与 黎明餐 (SUHUR)
1. 词汇 السُّحُورِ 的两种读法
这个词可以读作 Suhur(字母 Sin 发 "u" 音),也可以读作 Sahur(字母 Sin 发 "a" 音)。
2. 读法不同,含义有别
- Suhur(读 "u" 音):指的是在黎明前、开始斋戒前所进行的吃饭或喝水的行为。
- Sahur(读 "a" 音):指的是在进行上述行为时所吃的食物或饮品本身。
3. 日常生活中的例子
当有人喊:“Sahur sahur,到时间吃 Sahur 了!”,根据以上解释,这里所用的 "Sahur" 一词其实指的是“食物”。不过这无关紧要,因为这仅仅是称呼习惯上的不同。
4. 学者们的解释
部分学者指出,圣训中所提到的“吉祥”(Barakah)是与吃饭这个行为相关的,因此更准确的读法是带 "u" 音的 "Suhur"。然而在日常用语中,读成 "Sahur" 也非常普遍,并且大家都能理解
INDIAN
सहूर बनाम सुहूर
1. लफ्ज़ السُّحُورِ को पढ़ने के दो तरीके
इसे सुहूर (हरफ सीन पर 'उ' की आवाज़ के साथ) या सहूर (हरफ सीन पर 'अ' की आवाज़ के साथ) पढ़ा जा सकता है।
2. पढ़ने के तरीके के अनुसार अलग-अलग मतलब
- सुहूर ('उ' के साथ पढ़ने पर): इसका मतलब सुबह होने से पहले और रोज़ा शुरू होने से पहले खाने या पीने की कार्रवाई से है।
- सहूर ('अ' के साथ पढ़ने पर): इसका मतलब उस वक्त खाया या पिया जाने वाला खाना या पीने की चीज़ से है।
3. रोजमर्रा की जिंदगी में उदाहरण
जब कोई कहता है कि "सहूर, सहूर, सहूर का वक्त हो गया", तो इस समझ के मुताबिक यहां 'सहूर' का मतलब 'खाना' है। लेकिन इसमें कोई बड़ी समस्या नहीं है क्योंकि फर्क सिर्फ बोलने के अंदाज़ का है।
4. उलेमा की तरफ से स्पष्टीकरण
कुछ उलेमा बताते हैं कि हदीस में जिस 'बरकत' की तारीफ की गई है वह खाने की कार्रवाई से जुड़ी है यानी 'सुहूर' से। इसलिए 'उ' के साथ "सुहूर" पढ़ना ज्यादा सही है। हालांकि आम बोलचाल में "सहूर" भी बहुत प्रयोग में लाया जाता है और लोग इसे आसानी से समझ लेते हैं
TURKYE
SAHUR VE SUHUR
1. السُّحُورِ Kelimesinin İki Okunuşu
Bu kelime Suhur (Sin harfinden 'u' sesiyle) veya Sahur (Sin harfinden 'a' sesiyle) okunabilir.
2. Okunuşa Göre Farklı Anlamlar
- Suhur ('u' ile okunduğunda): Oruç tutmaya başlamadan önce, sabah namazı vaktine yakın yapılan yeme veya içme eylemine denir.
- Sahur ('a' ile okunduğunda): Bu eylem sırasında tüketilen yiyecek veya içeceğe denir.
3. Günlük Hayattan Örnek
Birisi "Sahur sahur, sahur vakti geldi!" dediğinde, bu açıklamaya göre kullanılan 'sahur' kelimesi aslında 'yemek' anlamına gelmektedir. Ancak bu sadece telaffuz farkı olduğu için önemli bir sorun teşkil etmez.
4. Alimlerin Açıklamaları
Bazı alimler, hadislerde geçen 'bereket' (barakah) vurgusunun yeme eylemiyle ilgili olduğunu belirtirler. Bu nedenle 'u' sesiyle "Suhur" okunmasının daha doğru olduğunu ifade ederler. Fakat günlük konuşma dilinde "Sahur" şeklinde telaffuz etmek de çok yaygındır ve herkes tarafından anlaşılır
DALIL
(قَوْلُهُ: أَيْضًا) فَإِنَّ «فِي السُّحُورِ بَرَكَةً» بِضَمِّ السِّينِ الْمُهْمَلَةِ، وَهُوَ الْأَكْلُ عِنْدَ السَّحَرِ وَبِفَتْحِهَا الْمَأْكُولُ
"Lafadz As-suhur itu dibaca dhommah sin yang tidak ada titik nya, Karena Maknanya makan diwaktu sahur, sedangkan Sahur dengan membaca fathah Sin nya maka bermakna sesuatu yang dimakan"
"The Arabic term As-suhur is pronounced with a dhammah (vowel sound "u") on the dotless letter Sin, because its meaning is 'eating at sahur time'. Meanwhile, Sahur, which is pronounced with a fathah (vowel sound "a") on the letter Sin, means 'something that is eaten'"
قوله ﴿بركة﴾ قيل المراد بها الأجر والثواب في الفعل والمناسب أن يقرأ السحور بالضم لأنه مصدر بمعنى التسحر وأما السحور بالفتح فهو ما يتسحر به
Ungkapan beliau “barokah” berarti pahala dan balasan atas perbuatan tersebut, dan tepat untuk membaca “suhur” dengan huruf damma karena itu adalah kata benda verbal yang berarti “makan sahur,” sedangkan “sahur” dengan huruf fatha adalah apa yang dimakan seseorang untuk sahur
His statement 'barakah' means reward and recompense for that deed, and it is proper to pronounce 'suhur' with a damma (vowel sound 'u') because it is a verbal noun meaning 'eating sahur'. Meanwhile, 'sahur' with a fatha (vowel sound 'a') refers to what a person eats for suhur
والسَّحُور: طعامُ السَّحَرِ وشرابُه. قَالَ الأَزهري: السَّحور مَا يُتَسَحَّرُ بِهِ وَقْتَ السَّحَرِ مِنْ طَعَامٍ أَو لَبَنٍ أَو سَوِيقٍ وَضَعَ اسْمًا لِمَا يُؤْكَلُ ذَلِكَ الْوَقْتَ؛ وَقَدْ تَسَحَّرَ الرَّجُلُ ذَلِكَ الطَّعَامَ أَي أَكله، وَقَدْ تَكَرَّرَ ذِكْرُ السَّحور فِي الْحَدِيثِ فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ؛ قَالَ ابْنُ الأَثير: هُوَ بِالْفَتْحِ اسْمُ مَا يُتَسَحَّرُ بِهِ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ، وَبِالضَّمِّ الْمَصْدَرُ وَالْفِعْلُ نَفْسُهُ، وأَكثر مَا رُوِيَ بِالْفَتْحِ؛ وَقِيلَ: الصَّوَابُ بِالضَّمِّ لأَنه بِالْفَتْحِ الطَّعَامُ وَالْبَرَكَةُ، والأَجر وَالثَّوَابُ فِي الْفِعْلِ لَا فِي الطَّعَامِ؛
imam al azhari Sahur adalah apa yang dimakan seseorang saat sahur, baik itu makanan, susu, atau bubur. Beliau memberi nama pada apa yang dimakan pada waktu itu. Seseorang telah memakan makanan itu, artinya dia telah mengonsumsinya. Penyebutan sahur telah diulang dalam hadits di lebih dari satu tempat. Ibn al-Athir berkata: Dengan fatha, itu adalah nama dari apa yang dimakan untuk sahur dari makanan dan minuman, dan dengan damma, itu adalah bentuk infinitif dan tindakan itu sendiri, dan sebagian besar yang diriwayatkan adalah dengan fatha (sahur); dan dikatakan: Yang benar adalah dengan damma karena dengan fatha itu adalah makanan dan keberkahan, dan pahala dan balasannya ada pada tindakan, bukan pada makanan
Imam al-Azhari stated that Sahur is what a person eats during suhur, whether it be food, milk, or porridge. He gave a name to what is eaten at that time. When a person has eaten that food, it means he has consumed it. The mention of sahur has been repeated in the hadith in more than one place. Ibn al-Athir said: With a fatha (vowel sound 'a'), it is the name for what is eaten and drunk for suhur. With a damma (vowel sound 'u'), it is the infinitive form and the act itself. Most of what has been narrated uses the fatha (Sahur); yet it is said that the correct pronunciation is with a damma (Suhur), because with the fatha it refers to food and blessing, while the reward and recompense lie in the act, not in the food
About the Author