Menjelaskan bahwa penulisan mushaf Al-Qur'an (berdasarkan rasm mushaf Utsmanî) memiliki pola yang berbeda dari kaidah penulisan bahasa Arab konvensional ("rasm imla'î"), serta menekankan pentingnya tidak hanya bergantung pada penulisan mushaf dalam membaca Al-Qur'an tanpa bimbingan guru yang ahli.
Poin Penting
1. Perbedaan Penulisan: Kaidah penulisan bahasa Arab konvensional mengharuskan kesesuaian antara tulisan dan ucapan, sedangkan mushaf Al-Qur'an menggunakan rasm mushaf Utsmanî yang disahkan oleh Khalifah Utsman bin 'Affan.
2. Enam Pola Penulisan Khusus Mushaf:
- Kaidah hadf: Pengurangan huruf misal
(الرّحمن) (سبحن),
penulisan yang baku bahasa Arab seharusnya
(الرّحمان) (سبحان).
• Pengurangan huruf ya’ seperti, (غير باغ ), penulisan secara imla’I seharusnya (غير باغي )
• Pengurangan huruf wawu seperti, (يدع) (يمح الله), penulisan yang baku dalam bahasa Arab seharusnya: (يدعو) (يمحو الله)
• Pengurangan huruf lam, seperti (اليل) (الذي), penulisan bahasa Arab yang benar seharusnya, (الليل) (اللذي)
- Penambahan huruf
• Penambahan huruf alif, seperti: (مائة), penulisan yang benar dalam bahasa Arab seharusnya (مئة).
• Penambahan huruf ya’ seperti, (بأييد), penulisan yang benar dalam bahasa Arab seharusnya (بأيد).
• Penambahan huruf wawu seperti, (أولئك) (أولو),penulisan yang benar dalam bahasa Arab seharusnya (أولئك) (أولو)
- Penulisan hamzah: Tergantung posisi dan harakat
seperti pada lafadz (البأساء) (آؤتمن) (آئذن). Sedangkan hamzah yang berharakat apabila di awal kalimat dan bersambung dengan huruf tambahan, maka ditulis dengan huruf alif, baik berharakat fathah maupun berharakat kasrah, seperti (أيوب) (إذا) (سأنزل). Adapun apabila hamzah berada di tengah-tengah kalimat, maka ia ditulis sesuai dengan jenis harakatnya, seperti (سأل) (سئل) (تقرؤه). Sementara hamzah yang berada di ujung kalimat, maka ditulis sesuai dengan harakat sebelumnya, seperti (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ)
- Pergantian huruf: mengganti satu huruf ke huruf lain
seperti pergantian huruf alif dengan huruf wawu pada kalimat berikut ini (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة), penulisan yang baku dalam bahasa Arab seharusnya (الصلاة) (الزكاة) (الحياة)
- Persambungan dan pemisahan huruf: Berbeda dengan konvensional
seperti (ألن نجمع عظامه) yang lazimnya ditulis (أن لن نجمع عظامه).
- Persambungan dan pemisahan huruf: Berbeda dengan konvensional
seperti: (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ). kedua contoh tersebut dalam mushaf tidak ditulis huruf alif sebagai tanda panjang namun ada riwayat yang membaca panjang. Seharusnya, secara penulisan imla’I ditulis sebagai berikut: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
ENGLISH
To explain that the writing of the Qur'anic mushaf (based on the rasm mushaf Utsmanî) has patterns different from conventional Arabic writing rules ("rasm imla'î"), as well as to emphasize the importance of not relying solely on the mushaf's writing when reading the Qur'an without guidance from a competent teacher.
Key Points
1. Writing Differences: Conventional Arabic writing rules require consistency between writing and pronunciation, while the Qur'anic mushaf uses the rasm mushaf Utsmanî which was approved by Caliph Utsman bin 'Affan.
2. Six Special Writing Patterns of the Mushaf:
- Kaidah hadf: Omission of letters, for example:
- (الرّحمن) (سبحن) – the standard Arabic writing should be (الرّحمان) (سبحان).
- Omission of the letter ya’, such as (غير باغ) – the imla’î writing should be (غير باغي).
- Omission of the letter wawu, such as (يدع) (يمح الله) – the standard Arabic writing should be (يدعو) (يمحو الله).
- Omission of the letter lam, such as (اليل) (الذي) – the correct Arabic writing should be (الليل) (اللذي).
- Addition of letters:
- Addition of the letter alif, such as (مائة) – the correct Arabic writing should be (مئة).
- Addition of the letter ya’, such as (بأييد) – the correct Arabic writing should be (بأيد).
- Addition of the letter wawu, such as (أولئك) (أولو) – the correct Arabic writing should be (أولئك) (أولو).
- Writing of hamzah: Depends on position and vowel marks:
- Such as in the words (البأساء) (آؤتمن) (آئذن). As for the vowel-marked hamzah that is at the beginning of a sentence and connected to an additional letter, it is written with the letter alif, whether with a fathah or kasrah vowel, such as (أيوب) (إذا) (سأنزل). If the hamzah is in the middle of a sentence, it is written according to its vowel type, such as (سأل) (سئل) (تقرؤه). Meanwhile, if the hamzah is at the end of a sentence, it is written according to the previous vowel, such as (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ).
- Replacement of letters: Replacing one letter with another:
- Such as replacing the letter alif with wawu in the following words (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة) – the standard Arabic writing should be (الصلاة) (الزكاة) (الحياة).
- Connection and separation of letters: Different from conventional rules:
- Such as (ألن نجمع عظامه) which is usually written (أن لن نجمع عظامه).
- Two readings:
- Such as (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ). These two examples in the mushaf do not have the alif written as a long vowel mark, but there is a tradition of reading them with a long vowel. In imla’î writing, they should be written as follows: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
SPANISH
Propósito Principal del Texto
Explicar que la escritura del mus'haf del Corán (basada en el rasm del mus'haf de Utsmán) tiene un patrón diferente a las normas de escritura convencional del árabe ("rasm imla'î"), y enfatizar la importancia de no basarse únicamente en la escritura del mus'haf al leer el Corán sin la guía de un maestro experto.
Puntos Importantes
1. Diferencia en la Escritura: Las normas de escritura convencional del árabe exigen que la escritura coincida con la pronunciación, mientras que el mus'haf del Corán utiliza el rasm del mus'haf de Utsmán, aprobado por el califa Utsmán ibn 'Affán.
2. Seis Patrones de Escritura Específicos del Mus'haf:
- Norma de hadf (eliminación de letras):
- Eliminación de letras como en (الرّحمن) (سبحن), cuya escritura estándar en árabe sería (الرّحمان) (سبحان).
- Eliminación de la letra ya': por ejemplo, (غير باغ ), cuya escritura imla'î sería (غير باغي ).
- Eliminación de la letra waw: por ejemplo, (يدع) (يمح الله), cuya escritura estándar en árabe sería (يدعو) (يمحو الله).
- Eliminación de la letra lam: por ejemplo, (اليل) (الذي), cuya escritura correcta en árabe sería (الليل) (اللذي).
- Adición de letras:
- Adición de la letra alif: por ejemplo, (مائة), cuya escritura correcta en árabe sería (مئة).
- Adición de la letra ya': por ejemplo, (بأييد), cuya escritura correcta en árabe sería (بأيد).
- Adición de la letra waw: por ejemplo, (أولئك) (أولو), cuya escritura correcta en árabe sería (أولئك) (أولو).
- Escritura de la hamzah: Depende de su posición y vocalización, como en las palabras (البأساء) (آؤتمن) (آئذن). Cuando la hamzah con vocalización está al inicio de una frase y se une a una letra adicional, se escribe con la letra alif, tanto si tiene vocalización fat'hah como kasrah, como en (أيوب) (إذا) (سأنزل). Si la hamzah está en medio de la frase, se escribe según su tipo de vocalización, como en (سأل) (سئل) (تقرؤه). Mientras que si está al final de la frase, se escribe según la vocalización anterior, como en (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ).
- Cambio de letras: Sustituir una letra por otra, como el cambio de alif por waw en las frases (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة), cuya escritura estándar en árabe sería (الصلاة) (الزكاة) (الحياة).
- Unión y separación de letras: Diferente a la convencional, como en (ألن نجمع عظامه), que normalmente se escribe (أن لن نجمع عظامه).
- Escritura sin marca de vocal larga: Diferente a la convencional, como en (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ). En el mus'haf, estos ejemplos no incluyen la letra alif como marca de vocal larga, aunque existen tradiciones de pronunciación con vocal larga. Según la escritura imla'î, deberían escribirse como (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
FRANCE
Objetif Principal du Texte
Expliquer que l’écriture du mushaf du Coran (basée sur le rasm du mushaf d’Othmân) présente un modèle différent des règles d’écriture conventionnelles de la langue arabe ("rasm imla'î"), et souligner l’importance de ne pas se fier uniquement à l’écriture du mushaf pour lire le Coran sans la guidance d’un maître compétent.
Points Importants
1. Différence d’Écriture : Les règles d’écriture conventionnelles de la langue arabe exigent que l’écriture corresponde à la prononciation, tandis que le mushaf du Coran utilise le rasm du mushaf d’Othmân, approuvé par le calife Othmân ibn ‘Affân.
2. Six Modèles d’Écriture Spécifiques au Mushaf :
- Règle du hadf (suppression de lettres) :
- Suppression de lettres comme dans (الرّحمن) (سبحن), dont l’écriture standard en arabe serait (الرّحمان) (سبحان).
- Suppression de la lettre ya’ : par exemple, (غير باغ ), dont l’écriture imla'î serait (غير باغي ).
- Suppression de la lettre waw : par exemple, (يدع) (يمح الله), dont l’écriture standard en arabe serait (يدعو) (يمحو الله).
- Suppression de la lettre lam : par exemple, (اليل) (الذي), dont l’écriture correcte en arabe serait (الليل) (اللذي).
- Ajout de lettres :
- Ajout de la lettre alif : par exemple, (مائة), dont l’écriture correcte en arabe serait (مئة).
- Ajout de la lettre ya’ : par exemple, (بأييد), dont l’écriture correcte en arabe serait (بأيد).
- Ajout de la lettre waw : par exemple, (أولئك) (أولو), dont l’écriture correcte en arabe serait (أولئك) (أولو).
- Écriture de la hamzah : Dépend de sa position et de sa vocalisation (harakat), comme dans les mots (البأساء) (آؤتمن) (آئذن). Lorsque la hamzah avec vocalisation est au début d’une phrase et liée à une lettre supplémentaire, elle est écrite avec la lettre alif, que ce soit avec la vocalisation fat’hah ou kasrah, comme dans (أيوب) (إذا) (سأنزل). Si la hamzah est au milieu de la phrase, elle est écrite selon son type de vocalisation, comme dans (سأل) (سئل) (تقرؤه). Quant à la hamzah à la fin de la phrase, elle est écrite selon la vocalisation précédente, comme dans (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ).
- Remplacement de lettres : Remplacer une lettre par une autre, comme le remplacement de alif par waw dans les phrases (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة), dont l’écriture standard en arabe serait (الصلاة) (الزكاة) (الحياة).
- Liaison et séparation de lettres : Différent de la convention, comme dans (ألن نجمع عظامه), qui s’écrit normalement (أن لن نجمع عظامه).
- Écriture sans marque de voyelle longue : Différent de la convention, comme dans (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ). Dans le mushaf, ces exemples ne comportent pas la lettre alif comme marque de voyelle longue, bien qu’il existe des transmissions (riwayat) qui préconisent une prononciation longue. Selon l’écriture imla'î, ils devraient être écrits comme suit : (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
GERMANY
Hauptzweck des Textes
Erläutern, dass die Schriftweise des Mushaf des Korans (basierend auf dem Rasm des Utsmānī-Mushafs) ein anderer Muster folgt als die Regeln der konventionellen arabischen Schrift ("Rasm imla'î"), und betonen, wie wichtig es ist, sich nicht nur auf die Schriftweise des Mushafs zu verlassen, wenn man den Koran ohne die Anleitung eines erfahrenen Lehrers liest.
Wichtige Punkte
1. Unterschied in der Schriftweise: Die Regeln der konventionellen arabischen Schrift verlangen eine Übereinstimmung zwischen Schrift und Aussprache, während das Mushaf des Korans das Rasm des Utsmānī-Mushafs verwendet, das vom Kalifen Utsmān ibn ʿAffān genehmigt wurde.
2. Sechs spezifische Schriftmuster des Mushafs:
- Regel des Hadf (Buchstabenentfernung):
- Entfernung von Buchstaben wie bei (الرّحمن) (سبحن); die standardmäßige arabische Schriftweise wäre (الرّحمان) (سبحان).
- Entfernung des Buchstabens Ya’: zum Beispiel (غير باغ ); die imla'î-Schriftweise wäre (غير باغي ).
- Entfernung des Buchstabens Waw: zum Beispiel (يدع) (يمح الله); die standardmäßige arabische Schriftweise wäre (يدعو) (يمحو الله).
- Entfernung des Buchstabens Lam: zum Beispiel (اليل) (الذي); die korrekte arabische Schriftweise wäre (الليل) (اللذي).
- Buchstabenzusatz:
- Zusatz des Buchstabens Alif: zum Beispiel (مائة); die korrekte arabische Schriftweise wäre (مئة).
- Zusatz des Buchstabens Ya’: zum Beispiel (بأييد); die korrekte arabische Schriftweise wäre (بأيد).
- Zusatz des Buchstabens Waw: zum Beispiel (أولئك) (أولو); die korrekte arabische Schriftweise wäre (أولئك) (أولو).
- Schriftweise des Hamzah: Hängt von Position und Vokalisierung (Harakat) ab, wie bei den Wörtern (البأساء) (آؤتمن) (آئذن). Wenn ein vokalisierter Hamzah am Anfang eines Satzes steht und an einen zusätzlichen Buchstaben angehängt ist, wird er mit dem Buchstaben Alif geschrieben – sowohl bei Vokalisierung Fat’hah als auch Kasrah – wie bei (أيوب) (إذا) (سأنزل). Befindet sich der Hamzah in der Mitte des Satzes, wird er entsprechend seiner Vokalisierung geschrieben, wie bei (سأل) (سئل) (تقرؤه). Steht der Hamzah am Ende des Satzes, wird er entsprechend der vorherigen Vokalisierung geschrieben, wie bei (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ).
- Buchstabenersatz: Austausch eines Buchstabens gegen einen anderen, wie der Austausch von Alif durch Waw in den Sätzen (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة); die standardmäßige arabische Schriftweise wäre (الصلاة) (الزكاة) (الحياة).
- Buchstabenverbindung und -trennung: Unterschiedlich zur Konvention, wie bei (ألن نجمع عظامه), das normalerweise als (أن لن نجمع عظامه) geschrieben wird.
- Schriftweise ohne Langvokalzeichen: Unterschiedlich zur Konvention, wie bei (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ). In dem Mushaf werden in diesen Beispielen keine Alif-Buchstaben als Langvokalzeichen geschrieben, obwohl es Überlieferungen (Riwayat) gibt, die eine lange Aussprache vorsehen. Nach der imla'î-Schriftweise sollten sie wie folgt geschrieben werden: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
RUSSIAN
Основная цель текста
Объяснить, что письмо мушафа Корана (основанное на расме мушафа Усмана) имеет отличную от стандартных правил письма арабского языка структуру ("расм имляъи"), а также подчеркнуть важность не ограничиваться только письмом мушафа при чтении Корана без руководства квалифицированного учителя.
Основные моменты
1. Различия в письме: Стандартные правила письма арабского языка требуют соответствия между написанием и произношением, тогда как мушаф Корана использует расм мушафа Усмана, утвержденный халифом Усманом ибн Аффаном.
2. Шесть специфических правил письма мушафа:
- Правило хадф (удаление букв):
- Удаление букв, например в словах (الرّحمن) (سبحن); стандартное написание на арабском языке должно быть (الرّحمان) (سبحان).
- Удаление буквы йаъ: например, (غير باغ ); написание по правилу имляъи должно быть (غير باغي ).
- Удаление буквы вав: например, (يدع) (يمح الله); стандартное написание на арабском языке должно быть (يدعو) (يمحو الله).
- Удаление буквы лам: например, (اليل) (الذي); правильное написание на арабском языке должно быть (الليل) (اللذي).
- Добавление букв:
- Добавление буквы алиф: например, (مائة); правильное написание на арабском языке должно быть (مئة).
- Добавление буквы йаъ: например, (بأييد); правильное написание на арабском языке должно быть (بأيد).
- Добавление буквы вав: например, (أولئك) (أولو); правильное написание на арабском языке должно быть (أولئك) (أولو).
- Письмо хамзы: Зависит от положения и вокализации (харакат), например в словах (البأساء) (آؤتمن) (آئذن). Если вокализированная хамза стоит в начале предложения и соединена с дополнительной буквой, она пишется с буквой алиф – как при вокализации фатха, так и касра – например, (أيوب) (إذا) (سأنزل). Если хамза находится в середине предложения, она пишется в соответствии с типом вокализации, например (سأل) (سئل) (تقرؤه). Если хамза стоит в конце предложения, она пишется в соответствии с предыдущей вокализацией, например (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ).
- Замена букв: Замена одной буквы другой, например замена алифа на вав в предложениях (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة); стандартное написание на арабском языке должно быть (الصلاة) (الزكاة) (الحياة).
- Соединение и разделение букв: Отличается от стандартных правил, например (ألن نجمع عظامه), которое обычно пишется как (أن لن نجمع عظامه).
- Письмо без знаков долгих гласных: Отличается от стандартных правил, например (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ). В мушафе в этих примерах не пишется буква алиф как знак долгой гласной, хотя существуют передачи (риваят), согласно которым произношение должно быть долгим. По правилу имляъи они должны писаться следующим образом: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
ARABIC
الهدف الرئيسي للنص
يشرح أن كتابة مصحف القرآن الكريم (بناءً على رسم مصحف عثماني) تتبع نمطًا مختلفًا عن قواعد الكتابة العادية للغة العربية ("الرسم الإملائي")، ويؤكد أهمية عدم الاعتماد فقط على كتابة المصحف عند قراءة القرآن بدون توجيه من شيخ أو معلم متخصص.
النقاط الهامة
1. الاختلاف في الكتابة: تتطلب قواعد الكتابة العادية للغة العربية مطابقة بين الكتابة واللفظ، بينما يستخدم مصحف القرآن الرسم العثماني للمصحف الذي أقره الخليفة عثمان بن عفان.
2. ستة أنماط كتابة خاصة بالمصحف:
- قاعدة الحذف: حذف الحروف
- مثل الكلمتين (الرَّحْمَنُ) (سُبْحَنَ)، وتُرادفها الكتابة القياسية للغة العربية (الرَّحْمَانُ) (سُبْحَانَ).
- حذف حرف الياء: كالكلمة (غَيْرُ بَاغٍ)، وتُرادفها الكتابة الإملائية (غَيْرُ بَاغٍّ).
- حذف حرف الواو: كالكلمتين (يَدْعُو) (يَمْحُ اللَّهُ)، وتُرادفهما الكتابة القياسية للغة العربية (يَدْعُو) (يَمْحُو اللَّهُ).
- حذف حرف اللام: كالكلمتين (الَّيْلُ) (الَّذِي)، وتُرادفهما الكتابة الصحيحة للغة العربية (اللَّيْلُ) (اللَّذِي).
- إضافة الحروف
- إضافة حرف الألف: كالكلمة (مِائَةٌ)، وتُرادفها الكتابة الصحيحة للغة العربية (مِئَةٌ).
- إضافة حرف الياء: كالكلمة (بِأَيْيِدٍ)، وتُرادفها الكتابة الصحيحة للغة العربية (بِأَيْدٍ).
- إضافة حرف الواو: كالكلمتين (أُولَئِكَ) (أَوْلَوْ)، وتُرادفهما الكتابة الصحيحة للغة العربية (أُولَئِكَ) (أَوْلَى).
- كتابة الهمزة: تعتمد على المكان والحركة
- كالكلمات (الْبَأْسَاءُ) (آؤُتَمِنُ) (آئِذَنُ). أما الهمزة المحركة إذا كانت في بداية الجملة ومتصلة بحرف إضافي، فيُكتب بحرف الألف سواء كانت محركة بالفتحة أو بالكسرة، كالكلمات (أَيُّوبُ) (إِذَا) (سَأُنْزِلُ). أما إذا كانت الهمزة في منتصف الجملة، فيُكتب وفق نوع الحركة، كالكلمات (سَأَلَ) (سِئِلَ) (تَقْرَؤُهُ). وفيما إذا كانت الهمزة في نهاية الجملة، فيُكتب وفق الحركة السابقة، كالكلمات (سَبَأٌ) (شَاطِئٌ) (لؤلؤٌ).
- تبديل الحروف: تبديل حرف واحد بحرف آخر
- مثل تبديل حرف الألف بحرف الواو في الجمل التالية (الصَّلَوَاتُ) (الزَّكَوَاتُ) (الْحَيَوَاةُ)، وتُرادفها الكتابة القياسية للغة العربية (الصَّلَاةُ) (الزَّكَاةُ) (الْحَيَاةُ).
- التواصل والانفصال بين الحروف: يختلف عن المعتاد
- كالجملة (أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ) والتي تُكتب عادةً (أَنْ لَنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ).
- كتابة بدون علامة الطول: يختلف عن المعتاد
- كالجملتين (مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ) (يُخَدِعُونَ). وهذان المثالان لا تُكتب فيهما حرف الألف كعلامة الطول في المصحف، ولكن توجد روايات تقرأ الطول. وينبغي أن تُكتب وفق الكتابة الإملائية على النحو التالي: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ) (يُخَادِعُونَ)
CHINESE
文本主要目的
说明《古兰经》(基于奥斯曼定本书写体系)的书写方式,与阿拉伯语常规书写规则("标注书写体")不同;同时强调,在没有专业老师指导的情况下,不能只依靠经卷的书写形式来诵读《古兰经》。
重点内容
1. 书写差异:阿拉伯语常规书写要求"写读一致",而《古兰经》采用的是由哈里发奥斯曼·本·阿凡核定的奥斯曼定本书写体系。
2. 经卷特有的六种书写形式:
- 省略规则:删减字母
- 例如(الرّحمن)(سبحن),阿拉伯语标准写法应为(الرّحمان)(سبحان)。
- 删减"Ya’"字母:如(غير باغ),标注书写体应为(غير باغي)。
- 删减"Waw"字母:如(يدع)(يمح الله),阿拉伯语标准写法应为(يدعو)(يمحو الله)。
- 删减"Lam"字母:如(اليل)(الذي),阿拉伯语正确写法应为(الليل)(اللذي)。
- 添加字母
- 添加"Alif"字母:如(مائة),阿拉伯语正确写法应为(مئة)。
- 添加"Ya’"字母:如(بأييد),阿拉伯语正确写法应为(بأيد)。
- 添加"Waw"字母:如(أولئك)(أولو),阿拉伯语正确写法应为(أولئك)(أولو)。
- Hamzah的书写:依位置和发音符号而定
- 例如词汇(البأساء)(آؤتمن)(آئذن)。带发音符号的Hamzah若在句首且与附加字母相连,无论带开口符还是齐齿符,都用"Alif"书写,如(أيوب)(إذا)(سأنزل)。若Hamzah在句中,则按其发音符号类型书写,如(سأل)(سئل)(تقرؤه)。若Hamzah在句尾,则按前一个发音符号书写,如(سبأ)(شاطئ)(لؤلؤ)。
- 替换字母:用一个字母替换另一个字母
- 例如将"Alif"替换为"Waw",如句子(الصلوة)(الزكوة)(الحيوة),阿拉伯语标准写法应为(الصلاة)(الزكاة)(الحياة)。
- 字母连写与分写:与常规不同
- 如(ألن نجمع عظامه),通常写法为(أن لن نجمع عظامه)。
- 长音标注方式:与常规不同
- 如(مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ)(يُخَدِعُوْنَ),这两个例子在经卷中不写"Alif"表长音,但有传承读法为长音。按标注书写体,应写为(مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ)(يُخَادِعُوْنَ)
INDIAN
पाठ का मुख्य उद्देश्य
समझाना कि कुरान शरीफ के मुशाफ़ की लेखनी (उस्मानी मुशाफ़ के रास्म के आधार पर) अरबी भाषा की पारंपरिक लेखनी नियमों ("रास्म इमलाई") से भिन्न पैटर्न की है, और साथ ही यह ज़ोर देना कि विशेषज्ञ गुरु के मार्गदर्शन के बिना कुरान पढ़ने में केवल मुशाफ़ की लेखनी पर ही भरोसा न करना आवश्यक है।
महत्वपूर्ण बिंदु
1. लेखनी में अंतर: अरबी भाषा की पारंपरिक लेखनी नियमों में लिखने और बोलने के बीच मेल होना आवश्यक है, जबकि कुरान के मुशाफ़ में खलीफ़ा उस्मान बिन अफ्फान द्वारा मंजूर किए गए उस्मानी मुशाफ़ के रास्म का प्रयोग किया जाता है।
2. मुशाफ़ की छह विशेष लेखनी पैटर्न:
- हद्फ़ का नियम: वर्णों को हटाना
- उदाहरण के लिए (الرّحمن) (سبحن) – अरबी भाषा की मानक लेखनी में यह (الرّحمان) (سبحان) होना चाहिए।
- या’ वर्ण को हटाना: जैसे (غير باغ ) – इमलाई लेखनी में यह (غير باغي ) होना चाहिए।
- वाव वर्ण को हटाना: जैसे (يدع) (يمح الله) – अरबी भाषा की मानक लेखनी में यह (يدعو) (يمحو الله) होना चाहिए।
- लाम वर्ण को हटाना: जैसे (اليل) (الذي) – अरबी भाषा की सही लेखनी में यह (الليل) (اللذي) होना चाहिए।
- वर्णों को जोड़ना
- अलिफ़ वर्ण जोड़ना: जैसे (مائة) – अरबी भाषा की सही लेखनी में यह (مئة) होना चाहिए।
- या’ वर्ण जोड़ना: जैसे (بأييد) – अरबी भाषा की सही लेखनी में यह (بأيد) होना चाहिए।
- वाव वर्ण जोड़ना: जैसे (أولئك) (أولو) – अरबी भाषा की सही लेखनी में यह (أولئك) (أولو) होना चाहिए।
- हम्ज़ा की लेखनी: स्थान और हारकत पर निर्भर करती है
- उदाहरण के लिए शब्द (البأساء) (آؤتمن) (آئذن)। जबकि हारकत युक्त हम्ज़ा यदि वाक्य की शुरुआत में हो और अतिरिक्त वर्ण से जुड़ी हो, तो इसे अलिफ़ वर्ण से लिखा जाता है – चाहे वह फतहा या कसरा हो, जैसे (أيوب) (إذا) (سأنزل)। यदि हम्ज़ा वाक्य के बीच में हो, तो इसे उसकी हारकत के प्रकार के अनुसार लिखा जाता है, जैसे (سأل) (سئل) (تقرؤه)। जबकि यदि हम्ज़ा वाक्य के अंत में हो, तो इसे पिछली हारकत के अनुसार लिखा जाता है, जैसे (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ)।
- वर्णों को बदलना: एक वर्ण को दूसरे वर्ण से बदलना
- उदाहरण के लिए अलिफ़ वर्ण को वाव वर्ण से बदलना – जैसे वाक्य (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة) – अरबी भाषा की मानक लेखनी में यह (الصلاة) (الزكاة) (الحياة) होना चाहिए।
- वर्णों का जोड़ना और अलग करना: पारंपरिक से भिन्न
- जैसे (ألن نجمع عظامه) – जिसका आमतौर पर लेखनी (أن لن نجمع عظامه) होती है।
- लंबी ध्वनि का चिह्न: पारंपरिक से भिन्न
- जैसे (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ) – इन दोनों उदाहरणों को मुशाफ़ में लंबी ध्वनि के चिह्न के रूप में अलिफ़ वर्ण नहीं लिखा जाता है, लेकिन कुछ परंपराओं में इसे लंबी ध्वनि से पढ़ा जाता है। इमलाई लेखनी के अनुसार, इन्हें इस प्रकार लिखा जाना चाहिए: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
TURKYE
Metnin Ana Amacı
Kur'an-ı Kerim mushafının yazımı (Üsmanî mushaf'ın rasm'ine dayanarak) geleneksel Arapça yazım kurallarından ("rasm imla'î") farklı bir düzene sahip olduğunu açıklamak ve ayrıca uzman bir öğretmenin rehberliği olmaksızın Kur'an okurken sadece mushaf'ın yazımına güvenmenin yeterli olmadığını vurgulamaktır.
Önemli Noktalar
1. Yazım Farkı: Geleneksel Arapça yazım kuralları yazı ile konuşma arasında uyum gerektirirken, Kur'an mushafı Halife Üsman bin Affan tarafından onaylanan Üsmanî mushaf'ın rasm'ini kullanır.
2. Mushaf'a Özel Altı Yazım Düzeni:
- Hadf Kuralı: Harf Silme
- Örneğin (الرّحمن) (سبحن) kelimeleri – Arapça standart yazımında (الرّحمان) (سبحان) olmalıdır.
- Ya’ harfinin silinmesi: Mesela (غير باغ ) – imla'î yazımında (غير باغي ) olmalıdır.
- Waw harfinin silinmesi: Mesela (يدع) (يمح الله) – Arapça standart yazımında (يدعو) (يمحو الله) olmalıdır.
- Lam harfinin silinmesi: Mesela (اليل) (الذي) – Arapça doğru yazımında (الليل) (اللذي) olmalıdır.
- Harf Ekleme
- Alif harfinin eklenmesi: Mesela (مائة) – Arapça doğru yazımında (مئة) olmalıdır.
- Ya’ harfinin eklenmesi: Mesela (بأييد) – Arapça doğru yazımında (بأيد) olmalıdır.
- Waw harfinin eklenmesi: Mesela (أولئك) (أولو) – Arapça doğru yazımında (أولئك) (أولو) olmalıdır.
- Hamze'nin Yazımı: Konum ve Hareket'e Bağlıdır
- Örneğin (البأساء) (آؤتمن) (آئذن) kelimeleri. Ses işareti (hareket) taşıyan hamze, cümlenin başında ve ek bir harfle bağlantılıysa, hem fetha hem de kasra taşıyorsa alif harfi ile yazılır – mesela (أيوب) (إذا) (سأنزل). Hamze cümlenin ortasında ise hareket türüne göre yazılır – mesela (سأل) (سئل) (تقرؤه). Hamze cümlenin sonunda ise önceki hareket'e göre yazılır – mesela (سبأ) (شاطئ) (لؤلؤ).
- Harf Değiştirme: Bir Harfin Başka Bir Harfle Değiştirilmesi
- Örneğin alif harfinin waw harfi ile değiştirilmesi – mesela (الصلوة) (الزكوة) (الحيوة) cümleleri – Arapça standart yazımında (الصلاة) (الزكاة) (الحياة) olmalıdır.
- Harflerin Birleştirilmesi ve Ayrılması: Gelenekselden Farklıdır
- Mesela (ألن نجمع عظامه) – genellikle (أن لن نجمع عظامه) şeklinde yazılır.
- Uzun Ses İşaretleme: Gelenekselden Farklıdır
- Mesela (مَلِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَدِعُوْنَ) – bu iki örnek mushaf'ta uzun ses işareti olarak alif harfi yazılmaz ancak bazı rivayetlerde uzun okunur. İmla'î yazımına göre şu şekilde yazılmalıdır: (مَالِكِ يَوْمِ الدِّيْنِ) (يُخَادِعُوْنَ)
About the Author