Selasa, 07 Oktober 2025

TANDA AMAL DI TERIMA DI SISI ALLAH

Posted by Abah Ngapakudin  |  at  Oktober 07, 2025


Artikel ini membahas tentang tanda-tanda amal yang diterima oleh Allah SWT, merujuk pada kitab Al-Hikam karya Ibnu Athaillah Al-Iskandari, seorang sufi besar. Intinya, artikel ini menjelaskan bahwa buah dari amal baik yang dirasakan di dunia adalah indikasi diterimanya amal tersebut di akhirat. Selain itu, artikel ini juga memberikan nasihat tentang bagaimana mengukur kedudukan kita di sisi Allah, pentingnya ketaatan, dan bagaimana seharusnya seorang hamba berinteraksi dengan Allah.
 
Poin-Poin Penting
 
- Buah Amal di Dunia: Jika seseorang merasakan dampak positif dari amalnya di dunia (misalnya, ketenangan hati, kemudahan dalam urusan), itu adalah tanda bahwa amalnya diterima oleh Allah.

- Kedudukan di Sisi Allah: Kedudukan seseorang di sisi Allah dapat dilihat dari bagaimana Allah menempatkannya, apakah dalam ketaatan atau kemaksiatan.

- Ketaatan dan Kecukupan: Merasa cukup dengan Allah dalam ketaatan adalah nikmat yang besar, baik lahir maupun batin.

- Harapan dan Amal: Harapan kepada Allah harus disertai dengan amal nyata, bukan hanya sekadar berangan-angan.

- Keadaan Lapang dan Sempit: Seorang 'arif (orang yang mengenal Allah) lebih khawatir saat berada dalam kondisi lapang karena godaan dunia lebih besar.

- Pemberian dan Penolakan Allah: Terkadang, Allah memberi dalam bentuk menolak, dan menolak dalam bentuk memberi. Hikmahnya tergantung pada pemahaman kita terhadap Allah.

- Kemuliaan yang Abadi: Jangan membanggakan kemuliaan yang fana (sementara), tetapi carilah kemuliaan yang abadi di sisi Allah.

- Nikmat yang Tak Terputus: Setiap makhluk mendapatkan nikmat diciptakan dan nikmat pemenuhan kebutuhan dari Allah.
 
Contoh Kejadian
 
- Seseorang yang rajin bersedekah kemudian merasakan rezekinya semakin lancar dan hidupnya lebih berkah. Ini bisa menjadi tanda bahwa sedekahnya diterima oleh Allah.

- Seseorang yang selalu berusaha menolong orang lain kemudian merasakan hatinya lebih tenang dan bahagia. Ini juga bisa menjadi indikasi diterimanya amalnya.

- Seseorang yang diberi cobaan berat tetapi tetap sabar dan tidak putus asa, kemudian Allah memberikan jalan keluar yang tidak terduga. Ini menunjukkan bahwa kesabarannya diterima oleh Allah dan menjadi penyebab datangnya pertolongan-Nya

ENGLISH 

This article discusses the signs of good deeds being accepted by Allah SWT, referring to the book Al-Hikam by Ibn Athaillah Al-Iskandari, a great Sufi. Essentially, the article explains that the fruits of good deeds that are felt in the world are an indication that the deeds are accepted in the afterlife. In addition, this article also provides advice on how to measure our position in the sight of Allah, the importance of obedience, and how a servant should interact with Allah.
 
Key Points:
 
- Fruits of Deeds in the World: If a person feels the positive impact of their deeds in the world (for example, peace of mind, ease in affairs), it is a sign that their deeds are accepted by Allah.
- Position in the Sight of Allah: A person's position in the sight of Allah can be seen from how Allah places them, whether in obedience or disobedience.
- Obedience and Sufficiency: Feeling content with Allah in obedience is a great blessing, both outwardly and inwardly.
- Hope and Deeds: Hope in Allah must be accompanied by real deeds, not just wishful thinking.
- Ease and Difficulty: An 'arif (one who knows Allah) is more worried when in a state of ease because worldly temptations are greater.
- Allah's Giving and Rejection: Sometimes, Allah gives in the form of rejecting, and rejects in the form of giving. The wisdom depends on our understanding of Allah.
- Eternal Glory: Do not boast of fleeting glory, but seek eternal glory in the sight of Allah.
- Uninterrupted Blessings: Every creature receives the blessings of being created and the blessings of continuous fulfillment of needs from Allah.
 
Examples:
 
- A person who diligently gives charity then feels their sustenance is getting smoother and their life is more blessed. This could be a sign that their charity is accepted by Allah.
- A person who always tries to help others then feels their heart is calmer and happier. This could also be an indication that their deeds are accepted.
- A person who is given a heavy trial but remains patient and does not despair, then Allah provides an unexpected way out. This shows that their patience is accepted by Allah and causes His help to come

SPAINSH
 
Este artículo discute las señales de que las buenas acciones son aceptadas por Allah SWT, refiriéndose al libro Al-Hikam de Ibn Athaillah Al-Iskandari, un gran sufí. Esencialmente, el artículo explica que los frutos de las buenas acciones que se sienten en el mundo son una indicación de que las acciones son aceptadas en la otra vida. Además, este artículo también proporciona consejos sobre cómo medir nuestra posición a los ojos de Allah, la importancia de la obediencia y cómo un siervo debe interactuar con Allah.
 
Puntos Clave:
 
- Frutos de las Acciones en el Mundo: Si una persona siente el impacto positivo de sus acciones en el mundo (por ejemplo, paz mental, facilidad en los asuntos), es una señal de que sus acciones son aceptadas por Allah.
- Posición a los Ojos de Allah: La posición de una persona a los ojos de Allah se puede ver por cómo Allah los coloca, ya sea en obediencia o desobediencia.
- Obediencia y Suficiencia: Sentirse contento con Allah en obediencia es una gran bendición, tanto externa como internamente.
- Esperanza y Acciones: La esperanza en Allah debe estar acompañada de acciones reales, no solo de ilusiones.
- Facilidad y Dificultad: Un 'arif (uno que conoce a Allah) está más preocupado cuando está en un estado de facilidad porque las tentaciones mundanas son mayores.
- El Dar y el Rechazo de Allah: A veces, Allah da en forma de rechazar, y rechaza en forma de dar. La sabiduría depende de nuestra comprensión de Allah.
- Gloria Eterna: No se jacten de la gloria fugaz, sino busquen la gloria eterna a los ojos de Allah.
- Bendiciones Ininterrumpidas: Cada criatura recibe las bendiciones de ser creada y las bendiciones del cumplimiento continuo de las necesidades de Allah.
 
Ejemplos:
 
- Una persona que diligentemente da caridad, luego siente que su sustento se vuelve más fácil y su vida es más bendecida. Esto podría ser una señal de que su caridad es aceptada por Allah.
- Una persona que siempre trata de ayudar a otros, luego siente que su corazón está más tranquilo y feliz. Esto también podría ser una indicación de que sus acciones son aceptadas.
- Una persona a la que se le da una prueba difícil pero permanece paciente y no se desespera, entonces Allah proporciona una salida inesperada. Esto muestra que su paciencia es aceptada por Allah y hace que venga Su ayuda

JAPAN
 
この記事では、偉大なスーフィーであるイブン・アターイッラー・アル・イスカンダリーの著書『アル・ヒカム』を参照し、アッラーSWTに受け入れられる善行の兆候について論じています。本質的に、この記事は、現世で感じられる善行の成果は、来世でその行いが受け入れられる兆しであると説明しています。さらに、この記事では、アッラーの御目に自分がどのような位置にいるかを測る方法、従順の重要性、そしてしもべがアッラーとどのように交流すべきかについてのアドバイスも提供しています。
 
主なポイント:
 
- 現世における行いの成果:もし人が、自分の行いの良い影響を現世で感じたなら(例えば、心の平安、物事がスムーズに進むなど)、それはその行いがアッラーに受け入れられたサインです。
- アッラーの御目における位置:アッラーの御目における人の位置は、アッラーがその人をどこに置くか、つまり従順か不従順かによって見ることができます。
- 従順と充足:従順においてアッラーに満足することは、外面的にも内面的にも大きな祝福です。
- 希望と行い:アッラーへの希望は、単なる願望ではなく、現実の行いを伴わなければなりません。
- 安楽と困難:「アッラーを知る者(アーリフ)」は、現世の誘惑が大きいため、安楽な状態にあるときの方がより心配します。
- アッラーの与えることと拒絶すること:アッラーは拒絶という形で与え、与えるという形で拒絶することがあります。その知恵は、私たちのアッラーに対する理解にかかっています。
- 永遠の栄光:つかの間の栄光を誇るのではなく、アッラーの御目における永遠の栄光を求めなさい。
- 絶え間ない祝福:すべての被造物は、創造されたことの祝福と、必要性の継続的な充足という祝福を受けています。
 
例:
 
- 熱心に喜捨をする人が、その後、自分の糧がより円滑になり、人生がより祝福されていると感じたなら、それはその喜捨がアッラーに受け入れられたサインかもしれません。
- 常に他人を助けようとする人が、その後、心がより穏やかで幸せになったと感じたなら、それはその行いが受け入れられた兆候である可能性があります。
- 重い試練を与えられた人が、忍耐強く絶望せずにいたところ、アッラーが予期せぬ解決策を与えてくださったなら、それはその人の忍耐がアッラーに受け入れられ、アッラーの助けがもたらされたことを示しています
Kono kijide wa, idaina sūfīdearu ibun atāirrā Aru isukandarī no chosho “Aru hikamu” o sanshō shi, arrā SWT ni ukeire rareru zenkō no chōkō ni tsuite ronjite imasu. Honshitsu-teki ni, kono kiji wa, gense de kanji rareru zenkō no seika wa, raise de sono okonai ga ukeire rareru kizashidearu to setsumei shite imasu. Sarani, kono kijide wa, arrā no o me ni jibun ga dono yōna ichi ni iru ka o hakaru hōhō, jūjun no jūyō-sei, soshite shimo be ga arrā todo no yō ni kōryū subeki ka ni tsuite no adobaisu mo teikyō shite imasu. Omona pointo: - Gense ni okeru okonai no seika: Moshi hito ga, jibun no okonai no yoi eikyō o utsushiyo de kanjitanara (tatoeba, kokoro no heian, monogoto ga sumūzu ni susumu nado), sore wa sono okonai ga arrā ni ukeire rareta saindesu. - Arrā no o me ni okeru ichi: Arrā no o me ni okeru hito no ichi wa, arrā ga sono hito o dokoni oku ka, tsumari jūjun ka fu jūjun ka ni yotte miru koto ga dekimasu. - Jūjun to jūsoku: Jūjun ni oite arrā ni manzoku suru koto wa, sotodzura-teki ni mo naimen-teki ni mo ōkina shukufukudesu. - Kibō to okonai: Arrā e no kibō wa, tan'naru ganbōde wa naku, genjitsu no okonai o tomonawanakereba narimasen. - Anraku to kon'nan: `Arrā o shiru mono (ārifu)' wa, gense no yūwaku ga ōkī tame, anrakuna jōtai ni aru toki no kata ga yori shinpai shimasu. - Arrā no ataeru koto to kyozetsu suru koto: Arrā wa kyozetsu to iu katachi de atae, ataeru to iu katachi de kyozetsu suru koto ga arimasu. Sono chie wa, watashitachi no arrā ni taisuru rikai ni kakatte imasu. - Eien no eikō: Tsukanoma no eikō o hokoru node wa naku, arrā no o me ni okeru eien no eikō o motome nasai. - Taema nai shukufuku: Subete no hi zōbutsu wa, sōzō sa reta koto no shukufuku to, hitsuyō-sei no keizoku-tekina jūsoku to iu shukufuku o ukete imasu. Rei: - Nesshin ni kisha o suru hito ga, sonogo, jibun no kate ga yori enkatsu ni nari, jinsei ga yori shukufuku sa rete iru to kanjitanara, sore wa sono kisha ga arrā ni ukeire rareta sain kamo shiremasen. - Tsuneni tanin o tasukeyou to suru hito ga, sonogo, kokoro ga yori odayakade shiawase ni natta to kanjitanara, sore wa sono okonai ga ukeire rareta chōkōdearu kanōsei ga arimasu. - Omoi shiren o atae rareta hito ga, nintaidzuyoku zetsubō sezu ni ita tokoro, arrā ga yoki senu kaiketsusaku o ataete kudasattanara, sore wa sono hito no nintai ga arrā ni ukeire rare, arrā no tasuke ga motarasa reta koto o shimeshite imasu

ARAB

مَنْ وَجَدَ ثَمَرَةَ عَمَلِهِ عاجِلاً فَهُوَ دَليلٌ عَلى وُجودِ القَبولِ آجلاً.
إذا أَرَدْتَ أنْ تَعْرِفَ قَدْرَكَ عِنْدَهُ فانْظُرْ في ماذا يُقيمَكَ.
مَتى رَزَقَكَ الطّاعَةَ وَالغِنى بِهِ عَنْها فَاعْلَمْ أنَّهُ قَدْ أَسْبَغَ عَلَيْكَ نِعَمَهُ ظاهِرةً وَباطِنَةً.
خيرُ ما تَطْلُبُهُ مِنْهُ ما هُوَ طالِبُهُ مِنْكَ.
الحُزْنُ عَلى فُقْدانِ الطّاعةِ مَعَ عَدَمِ النُّهوضِ إلَيْها مِنْ عَلاماتِ الاغْتِرارِ.
ما العارِفُ مَنْ إذا أَشارَ وَجَدَ الحَقَّ أَقرَبَ إلَيْهِ مِنْ إِشارَتِهِ. بَلِ العارِفُ مَنْ لا إِشارَةَ لَهُ، لِفَنائِهِ في وُجودِهِ وَانْطِوائِهِ في شُهودِهِ.
الرَّجاءُ ما قارَنَهُ عَمَلٌ، وإلّا فَهُوَ أُمْنِيَةٌ
مَطْلَبُ العارِفينَ مِنَ اللهِ تَعالى الصِّدْقُ في العُبودِيَّةِ وَالقِيامُ بِحُقوقِ الرُّبوبِيَّةِ.
بَسَطَكَ كَيْ لا يُبْقِيَكَ مَعَ القَبْضِ، وَقَبَضَكَ كَيْ لا يَتْرُكَكَ مَعَ البَسْطِ، وَأَخرَجَكَ عَنْهُما كَيْ لا تَكونَ لِشَيْءٍ دونَهُ.
العارِفونَ إِذا بُسِطوا أَخْوَفُ مِنْهُمْ إِذا قُبِضُوا، وَلا يَقِفُ عَلى حُدودِ الأَدَبِ في البَسْطِ إلا قَليلٌ.
البَسْطُ تأخُذُ النَّفْسُ مِنْهُ حَظَّها بِوجودِ الفَرَحِ، وَالقَبْضُ لا حَظَّّ للنَّفْسِ فيِهِ.
رُبَّما أَعْطاكَ فَمَنَعَكَ وَرُبَّما مَنَعَكَ فأَعْطاكَ.
مَتى فَتَحَ لَكَ بابَ الفَهْمِ في المَنْعِ عادَ المَنْعُ عَيْنَ العَطاءِ.
الأَكْوانُ ظاهِرُها غِرَّةٌ وَباطِنُها عِبْرَةٌ. فَالنَّفْسُ تَنْظُرُ إلى ظاهِرِ غِرَّتِها، وَالقَلْبُ يَنْظُرُ إلى باطِنِ عِبْرَتِها.
إِنْ أَرَدْتَ أَنْ يَكونَ لَكَ عِزٌ لا يَفْنى، فَلا تَسْتَعِزَّنَّ بِعِزٍّ يَفْنى.
الطَّيُّ الحَقيقيُّ أَنْ تَطْويَ مَسافَةَ الدُّنْيا عَنكَ حَتى تَرى الآخِرَةَ أَقْرَبَ إِليْكَ مِنْكَ.
العَطاءُ مِنَ الخَلْقِ حِرْمانٌ. والمَنْعُ مِنَ اللهِ إِحسانٌ.
جَلَّ رَبُّنا أَنْ يُعامِلَهُ العَبْدُ نَقْداً فَيُجازِيَهُ نَسْيئَةً.
كَفى مِنْ جَزائِهِ إيّاكَ عَلى الطّاعَةِ أَنْ رَضِيَكَ لَها أَهلاً.
كَفى العامِلينَ جَزاءً ما هُوَ فَاتِحُهُ عَلى قُلوبِهم في طاعَتِهِ، وَما هُوَ مُوْرِدُهُ عَلَيْهِمْ مِنْ وُجودِ مُؤانَسَتِهِ.
مَنْ عَبَدَه لِشَيْءٍ يَرْجوهُ مِنْهُ أَوْ لِيَدْفَعَ بِطاعَتِهِ وُرودَ العُقوبَةِ عَنْهُ، فَما قامَ بِحَقِّ أَوْصافِهِ.
مَتى أعْطاكَ أَشْهَدَكَ بِرَّهُ، وَمَتى مَنَعَكَ أَشْهَدَكَ قَهْرَهُ. فَهُوَ في كُلِّ ذلِكَ مُتَعَرِّفٌ إلَيْكَ وَمُقْبِلٌ بِوُجودِ لُطْفِهِ عَلَيْكَ.
إنَّما يُؤلِمُكَ المَنْعُ لِعَدَمِ فَهْمِكَ عَنِ اللهِ فيهِ.
رُبَّما فَتَحَ لَكَ بابَ الطّاعَةِ وَما فَتَحَ لَكَ بابَ القَبولِ. وَرُبَّما قَضى عَلَيْكَ بِالذَّنْبِ فَكانَ سَبَبَاً في الوُصولِ.
مَعْصِيَةٌ أَورَثَتْ ذُلاً وافْتِقاراً خَيرٌ مِنْ طاعَةٍ أوْرَثَتْ عِزّاً وَاسْتِكْباراً.
نِعْمَتانِ ما خَرَجَ مَوْجودٌ عَنْهُما، وَلا بُدَّ لِكُلِّ مُكَوَّنٍ مِنْهُما: نِعْمَةُ الإيجادِ، وَنِعْمَةُ الإِمْدادِ.
أَنْعَمَ عَلَيْكَ أوَّلاً بالإيجادِ وَثانِياً بِتَوالي الإمْدادِ

Tagged as:
About the Author

Write admin description here..

Category

Cari Blog Ini

gus wahyu. Diberdayakan oleh Blogger.

GIMANA MENG GUNAKAN AL QUR'AN YANG BENAR

back to top